Ejemplos del uso de "престижном" en ruso

<>
Всего 63 человека были убиты в престижном Пекинском университете. A total of 63 people were killed at the prestigious Beijing University.
Мы вспоминаем решимость нашей национальной футбольной команды, — «Регги бойз» — о которой мало кто знал до того, как в 1998 году она получила право участвовать в проведенном Международной федерацией футбольных ассоциаций (ФИФА) престижном чемпионате мира по футболу во Франции. We recall the determination of our national football team, the Reggae Boyz, which rose from virtual obscurity to qualify in 1998 for the prestigious Fédération Internationale de Football Association (FIFA) World Cup football tournament in France.
Г-н Генеральный секретарь, позвольте мне также сердечно поздравить Вас в связи с присуждением Вам Нобелевской премии мира, которой удостоились Вы и Ваша Организация, а также в связи с Вашим избранием на второй срок пребывания на этом престижном посту. Mr. Secretary-General, please also accept my heartiest congratulations on the award of the centenary Nobel Peace Prize conferred upon you and your Organization, and on your election for a second term to your prestigious office.
Восседая в этом престижном кресле, я не могу не вспомнить то время, когда ровно три года назад с высоты этой самой трибуны на этом высоком собрании выступал мой министр иностранных дел и представлял ему основные направления политики моей страны в сфере контроля над вооружениями и разоружения. Sitting in this prestigious seat, I cannot help but recall the time, exactly three years ago, when from this same rostrum my Minister of Foreign Affairs addressed this august assembly and outlined to it the main trends in my country's policy on arms control and disarmament.
Спустя 31 год после появления СПИДа в мире, по крайней мере после первых заявленных случаев, "большим достижением на данный момент является то, что выживание пациента, который начинает лечение своевременно, и выживание общего населения в точности одинаковы", - указал глава ВИЧ-отделения HCG, Хайме Андраде Вильянуэва, сославшись на то, что эта информация подтверждена в апреле этого года в престижном научном издании. 31 years after of the onset of AIDS around the world, at least since the first reported cases, "the great achievement at this time is that the life expectancy of patients starting treatment in good time and the life expectancy of the general population is exactly equal" stated the head of the CHG HIV Unit, Jaime Andrade Villanueva, saying that this information was endorsed in April this year in a prestigious scientific journal.
Однако, празднование двухсотлетия весьма престижное мероприятие. However, the bicentennial is going to be quite a prestigious affair.
Ого, Ласкер Паркес, наш самый престижный выпускник, вживую. Wow, the Lasker Parkes, our most prestigious alum, in the flesh.
В обеспечении вашей финансовой безопасности нам помогают самые престижные европейские банки. In ensuring your financial security, we are supported by some of the most prestigious banks in Europe.
Самый престижный в мире клубный турнир по футболу платит именно такие деньги. The most prestigious club soccer tournament in the world pays like it.
Женщины уже занимают в стране ряд престижных должностей, в том числе должность проректора университета. Women already occupied a number of prestigious posts in the country, including that of Vice-Chancellor of a university.
Для поощрения спорта и спортсменов был учрежден ряд престижных наград, присуждаемых за особые достижения. To encourage sport and sportspersons, a number of prestigious awards are bestowed to recognize their achievements.
Принимая это престижное назначение, мое правительство хорошо осознавало серьезную ответственность, которую мы возлагаем на себя. When we accepted that prestigious post, my Government was well aware of the heavy responsibilities that we were assuming.
Никарагуа занимает третье место среди 10 наиболее посещаемых мест согласно престижному туристическому путеводителю “Lonely Planet”. Nicaragua is ranked third among the 10 must-visit destinations, according to the prestigious Lonely Planet travel guide.
Для начала, позиции самого высокого статуса требуют самый престижный уровень образования - и это стоит денег. For starters, the highest-status positions require the most prestigious educational background – and that costs money.
Существует две причины, по которым, как мы полагаем, Лю был бы достойным получателем этой престижной награды. There are two reasons why we believe that Liu would be a worthy recipient of that prestigious award.
Так что сотни нас всё ещё ждут, большинство - без престижных стипендий, которые привлекли бы внимание мира. So hundreds of us are still waiting, most without prestigious scholarships to draw the world's attention.
Я разговаривал с начальством самой престижной частной школы Новой Англии, и мне сказали: "Это мы уже знаем". I talked to a boarding school up in New England, probably the most prestigious boarding school, and they said, "We already know that.
Самыми престижными личностями в этой Долине считаются те, кто может похвастаться, что они работают в компании "новичке". The most prestigious individuals in this Valley are those who can claim they work in "startups".
Уже второй год подряд FxPro удостаивается этой престижной номинации, что отражает наш опыт в предоставлении услуг институциональным клиентам. This is the second year in a row that FxPro has won this prestigious award which reflects its expertise in offering solutions to the institutional market.
FxPro была выбрана как ‘Форекс-провайдер года’ в престижной премии от Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010. FxPro was voted ‘Forex Provider of the Year’ at the prestigious Financial Times/Investors Chronicle Investment Awards 2010.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.