Exemplos de uso de "преступности" em russo

<>
Traduções: todos2717 crime2557 criminality67 outras traduções93
Был принят закон о предупреждении преступности среди несовершеннолетних, детской безнадзорности и детской бездомности. A law aimed at preventing juvenile delinquency, child neglect and child homelessness has been adopted.
Все чаще звучат призывы к государствам взять на себя ответственность за такие нарушения, как непринятие разумных государственных норм, регулирующих хранение частными лицами стрелкового оружия, которое может стать причиной убийств, самоубийств и несчастных случаев; неспособность государства защитить людей от бытового насилия и организованной преступности, включая похищение людей и их убийство в целях получения выкупа. There is also growing pressure to hold States accountable for patterns of abuses, such as the State's failure to establish reasonable regulation regarding the private ownership of small arms that are likely to be used in homicides, suicides and accidents; its failure to protect individuals from a pattern of domestic violence; and its failure to protect individuals from organized crimes including kidnapping and killing for ransom.
«Социальные аспекты преступности среди несовершеннолетних», Общество криминологии и следственной медицины, Тукуман, Аргентина, 1959 год. “Social Aspects of Juvenile Delinquency”, Criminology and Forensic Medicine Society, Tucumán, Argentina, 1959.
Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей. Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders.
В своих ответах ряд государств представили подробную информацию о профилактических программах и мероприятиях в отношении преступности среди несовершеннолетних. In their replies, several States provided detailed information on prevention programmes and activities in the field of juvenile delinquency.
Например, улучшение положения детей в бедных районах по-прежнему оставляет желать лучшего, права и интересы целых групп детей полностью не гарантированы и масштабы преступности среди несовершеннолетних увеличиваются. For example, in poor regions child development continues to lag behind, the rights and interests of children's groups lack full guarantees and juvenile delinquency is on the rise.
Комиссия создана 26 января 2004 года, и в ее состав входят по одному представителю от каждой стороны соглашения о сотрудничестве, а также эксперты по вопросам преступности среди несовершеннолетних. Set up on 26 January 2004, the Board comprises one representative from each party to the cooperation agreement and experts in juvenile delinquency.
На министерство по социальным вопросам возложена социальная защита личности и поощрение семьи, в частности предупреждение и уменьшение масштабов преступности среди несовершеннолетних или социального отчуждения, а также содействие социальной реинтеграции. The Ministry of Social Affairs is responsible for the social protection of the individual and protection of the family, in particular prevention and treatment of juvenile delinquency or social maladjustment, and facilitation of social reintegration.
Г-жа Бандо (Япония) говорит, что в Японии высказывается обеспокоенность по поводу того, что использование различных фамилий мужем и женой нарушит гармонию в семье и приведет к росту преступности среди несовершеннолетних. Ms. Bando (Japan) said that, in Japan, there was concern that the use of different surnames by husband and wife would disturb the harmony of the family and cause juvenile delinquency.
Данный закон основан на следующих принципах: принципе защиты несовершеннолетних и их прав; принципе подготовки несовершеннолетних к жизни в обществе и оказания помощи в обращении с ними; принципе восстановительного правосудия и предупреждения преступности среди несовершеннолетних. The Law is based on the following principles: principle of protection of minors and their rights; socialization and assistance in the treatment of minors; restorative justice and prevention of juvenile delinquency.
В отношении молодежи, относящейся к группам риска, в резолюции 45/12 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1990 года были приняты Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядские руководящие принципы). In the field of youth at risk, the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (The Riyadh Guidelines) were adopted by the General Assembly in its resolution 45/12 of 14 December 1990.
Судебное разбирательство уголовных дел, касающихся преступности среди несовершеннолетних, в народных судах должно вестись судом по делам несовершеннолетних, сформированным- в соответствии с законом- из судей, которым известны физические и умственные особенности несовершеннолетних, или из подобных судей и народных заседателей. Trials of criminal cases involving juvenile delinquency in a people's court shall be conducted by a juvenile court formed, in accordance with law, by judges who are familiar with the physical and mental characteristics of juveniles or of such judges and people's assessors.
изучить возможность уделения в таком плане особого внимания сбору и анализу национальных данных о детях, лишенных свободы, в целях содействия предупреждению преступности среди несовершеннолетних и использованию альтернатив тюремному заключению, а также в целях улучшения условий содержания детей, лишенных свободы. To explore the possibility of the action plan focusing on the collection and analysis of national data on children deprived of their liberty, with a view to promoting the prevention of juvenile delinquency and the use of alternatives to imprisonment and improving the conditions of children deprived of their liberty.
В частности, Комитет выражает серьезную обеспокоенность по поводу повсеместной нищеты, ослабления семейных уз, роста числа безнадзорных и бездомных детей и детей, живущих и работающих на улице, большого количества самоубийств, широкого распространения наркомании и алкоголизма и роста преступности среди несовершеннолетних. In particular, the Committee is seriously concerned at the widespread poverty, the weakening of the family structure, the increasing numbers of neglected and homeless children and children living and working in the street, the high numbers of suicides, the extent of drug and alcohol abuse and increases in juvenile delinquency.
изучить возможность разработки плана действий при уделении особого внимания сбору и анализу национальных данных о детях, лишенных свободы, в целях содействия предупреждению преступности среди несовершеннолетних и использованию альтернатив тюремному заключению, а также в целях улучшения условий содержания детей, лишенных свободы. To explore the possibility of developing a plan of action focusing on the collection and analysis of national data on children deprived of their liberty, with a view to promoting the prevention of juvenile delinquency and the use of alternatives to imprisonment and improving the conditions of children deprived of their liberty.
Кодекс практики совместим с Правилами ООН, касающимися защиты несовершеннолетних, лишенных свободы (1990 год), Руководящими принципами ООН для предупреждения преступности среди несовершеннолетних (Эр-Риядскими руководящими принципами (1990 год)) и Минимальными стандартными правилами ООН, касающимися отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (Пекинскими правилами (1985 год)); The Code of Practice is consistent with the UN Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (1990), UN Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (The Riyadh Guidelines (1990)) and UN Standard Minimum Rules of the Administration of Juvenile Justice (The Beijing Rules (1985)).
Комитет настоятельно призывает государства-участники на систематической основе собирать дезагрегированные данные, касающиеся отправления правосудия по делам несовершеннолетних и необходимые для разработки, осуществления и оценки стратегий и программ, нацеленных на предупреждение преступности среди несовершеннолетних и обеспечение эффективных мер реагирования в полном соответствии с принципами и положениями Конвенции. The Committee urges the States parties to systematically collect disaggregated data relevant to the information on the practice of the administration of juvenile justice, and necessary for the development, implementation and evaluation of policies and programmes aiming at the prevention and effective responses to juvenile delinquency in full accordance with the principles and provisions of the Convention.
Это негативное изображение или криминализация детей-правонарушителей нередко основывается на неверном толковании и/или понимании причин преступности среди несовершеннолетних и регулярно порождает призывы к применению более жесткого подхода (например, " нулевая " терпимость, принцип исключения после третьего нарушения, обязательное исполнение приговоров, разбирательство дел в судах для взрослых и другие меры, носящие в основном карательный характер). This negative presentation or criminalization of child offenders is often based on misrepresentation and/or misunderstanding of the causes of juvenile delinquency, and results regularly in a call for a tougher approach (e.g. zero-tolerance, three strikes and you are out, mandatory sentences, trial in adult courts and other primarily punitive measures).
В осуществлении проекта, связанного с беспризорниками и подростковой преступностью, помощь Институту оказали не только Тюремная служба Уганды, но и Министерство по проблемам равенства полов, труда и социального развития, а Министерство юстиции оказало содействие в разработке всеобъемлющего комплекса стратегий для департаментов юстиции, труда и социальных служб, которые направлены на решение проблем преступности среди несовершеннолетних. In addition to the Uganda Prison Service, the Ministry of Gender, Labour and Social Services has facilitated the work of the Institute in the implementation of the project on street children and juvenile delinquency, while the Ministry of Justice has helped in the development of a comprehensive packaging of strategies from justice, labour and social services departments to address problems of delinquency.
Для создания позитивной атмосферы в целях лучшего понимания первопричин преступности среди несовершеннолетних и применения правозащитного подхода к решению этой социальной проблемы государствам-участникам следует проводить, поощрять и/или поддерживать воспитательные и другие кампании по повышению осведомленности о необходимости и обязанности заниматься детьми, которые, как предполагается, нарушили уголовное законодательство, в соответствии с духом и буквой КПР. To create a positive environment for a better understanding of the root causes of juvenile delinquency and a rights-based approach to this social problem, the States parties should conduct, promote and/or support educational and other campaigns to raise awareness of the need and the obligation to deal with children alleged of violating the penal law in accordance with the spirit and the letter of CRC.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.