Exemplos de uso de "преступные" em russo com tradução "criminal"
преступные деяния судьи, прокурора, следователя, дознавателя, установленные вступившим в законную силу приговором;
Criminal actions by the judge, procurator, investigator or official leading the initial inquiry underpinning an enforceable judgement;
Сейчас этим занимаются организованные преступные группировки, с помощью вирусов они делают деньги.
Well today, it's the organized criminal gangs writing these viruses because they make money with their viruses.
Разговоры о свободной воле кубинцев - это, в действительности, преступные действия против народа.
Talk about the Cubans' free will is in reality a capricious and criminal act against the people.
Но вина за коммерческие или преступные ошибки, кажется, всегда лежит на ком-то другом.
But the blame for failure - whether commercial or criminal - always seems to lie elsewhere.
Организованные группы молодых людей и преступные банды в широких масштабах занимались поджогами и мародерством.
Organized groups of youths and criminal gangs committed widespread acts of arson and looting.
Наряду с этим нелегальные иммигранты и преступные элементы по-прежнему злоупотребляют международными механизмами защиты беженцев.
In addition, illegal immigrants and criminal elements continued to abuse international refugee protection mechanisms.
В некоторых частях мира, где верховенство закона остается слабым, преступные сети и коррупция вытесняют демократические процессы.
In parts of the world where the rule of law is weak, criminal networks and corruption displace democratic processes.
11 сентября прошлого года преступные террористы совершили вероломные и гнусные разрушительные нападения в Нью-Йорке и Вашингтоне.
Last 11 September, criminal terrorists carried out perfidious and appallingly destructive attacks in New York and Washington.
Правительство пояснило, что будет заставлять биткойн-биржи отслеживать подозрительные, преступные операции, а также собирать информацию о владельцах депозитов.
The government has indicated that it will force Bitcoin exchanges to be on the lookout for criminal activity and to collect information on deposit holders.
Кроме того, поставщикам услуг в сети Интернета предлагается осуществлять добровольное саморегулирование и контроль над содержанием и блокировать преступные сайты.
In addition, Internet providers are called upon to undertake voluntary self-regulation and control of content and to block criminal sites.
С момента плебисцита в ее рядах началась сумятица, возможно, предвещающая распад на неконтролируемые группы сельских ополченцев и преступные банды.
Since the plebiscite, confusion has crept into its ranks, possibly presaging a breakup into uncontrollable rural militias and criminal gangs.
В конце концов, использование больших данных не ограничивается правительствами и корпорациями; анонимные преступные группы также могут с легкостью злоупотреблять информацией.
After all, the use of big data is not confined to governments and corporations; anonymous criminal groups can easily abuse the information, too.
Лидеры правительств и повстанцев по всему миру получили предупреждение о том, что их преступные деяния больше не будут оставаться безнаказанными.
Government and rebel leaders around the globe have been put on notice that criminal conduct will no longer be given a free pass.
Ситуация в нашей стране не подходит для создания истинной демократии, где преступные действия, прежде поддерживаемые государством, преследовались бы судебным порядком.
We lack the climate for a truly democratic arena, where criminal behavior that the state previously supported is prosecuted.
Их преступные деяния включали злоупотребление служебными полномочиями, взяточничество, нарушение процедур ареста, акты произвола, кражи со взломом и чрезмерное применение силы.
Their criminal offences had included abuse of authority, bribery, violation of arrest procedures, arbitrary actions, burglary and unnecessary use of force.
Заговор в отличие от этого применяется в юридической системе, которая подчеркивает раннее вмешательство полиции до того, как были реализованы преступные планы.
Conspiracy, by contrast, is suited to a legal system that emphasizes early police intervention, before criminal plans are carried out.
Но тем не менее, этим разжигателям ненависти подходит название "проповедники", потому что они неизменно ссылаются на высокие ценности, чтобы оправдать преступные действия.
But to call these hate-mongers "preachers" is fitting nonetheless, because they invariably appeal to higher values to sanctify criminal acts.
В разделе " Преступные деяния " для переговоров рекомендуются также следующие два элемента: " имущество, приобретенное преступным путем " (подпункт (f)) и " неосновательное обогащение " (подпункт (g)).
Under “criminal acts”, two elements are further recommended for negotiation: “plunder” (subparagraph (f)) and “unexplained wealth” (subparagraph (g)).
Среди возможных виновников рассматриваются разные русские, семья свергнутого президента Кыргызской Республики Курманбека Бакиева, а также преступные группировки в Кыргызстане и соседних странах.
Possible culprits include various Russians, the family of deposed Kyrgyz President Kurmanbek Bakiyev, and criminal gangs in Kyrgyzstan and neighboring countries.
Положения этого Закона существенно подрывают эффективность террористических попыток использовать корреспондентские банковские счета, частные банковские счета, офшорные номинальные банки и другие преступные операции.
Provisions of this Act significantly erode the effectiveness of terrorist attempts to use: correspondent bank accounts, private bank accounts, offshore shell banks, and other criminal operations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie