Exemplos de uso de "претендовать" em russo
Разве может человеческое возмездие претендовать на большее?
Can human justice ever aspire to anything more?
Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
Are the East Midlands really an appropriate unit of self-government?
Далее, кто, кроме Соединенных Штатов, может претендовать на мировое лидерство?
Furthermore, who is going to challenge the United States for global leadership?
Союз может претендовать на важные достижения за последние 15 лет:
The alliance can claim important achievements over the past 15 years:
Он опять пытается претендовать на то, что по праву мое.
He once more makes attempt to claim what is rightfully mine.
И он не может претендовать ни на какой предмет из клада.
And he can’t lay claim to any particular article of treasure.
Все равно получим только однокомнатную квартиру, не можем претендовать на большее.
We would still only get a one-room apartment; we couldn’t seek any more than that.
Минимальное количество - минимальное количество, которое должен купить клиент, чтобы претендовать на бонус.
Minimum quantity - The minimum quantity that the customer must purchase to qualify for the rebate.
Также как не может претендовать на то, чтобы быть законным правительством Кипра.
Nor can one party alone claim to be the legitimate government of Cyprus
Германия слишком большая страна, чтобы не претендовать на лидирующую роль в Европе.
Germany is too big to abstain from leadership in Europe.
Вдовец не может автоматически претендовать на все наследство после смерти его жены.
A widower could not simply claim the entire inheritance upon his wife's death.
Так что гномы вряд ли могут претендовать на Кольцо как на свою собственность.
So the Dwarves would not appear to have any claim to the One Ring.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод.
Otherwise, sovereign owners can claim only 12 nautical miles of territorial waters.
Однако едва ли финансовые рынки могут претендовать на монополию в области технической компетентности.
And yet financial markets hardly have a monopoly on technical competency.
Ни один отдельный институт не может претендовать на определение "правильной" стратегии экономического развития.
Yes, all countries need vigorous private-sector led growth as well as social programs, but there are many ways to reach those goals.
Однако обеспеченный кредитор может претендовать на эту сумму как на поступления от изначального залога.
However, the secured creditor could claim it as proceeds of the original collateral.
Минимальная сумма - минимальная сумма, на которую должен сделать покупки клиент, чтобы претендовать на бонус.
Minimum amount - The minimum amount that the customer must purchase to qualify for the rebate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie