Ejemplos del uso de "претендуя" en ruso
И, стагнируя Греческую несостоятельность, в то же время претендуя на то, что это было преодолено, Европейский истеблишмент демонстрирует свой упрямый отказ обратиться к основным разногласиям еврозоны.
And, by ossifying Greece’s insolvency, while pretending to have overcome it, Europe’s establishment is demonstrating its dogged refusal to address the eurozone’s underlying fault lines.
Здешние поселенцы - преимущественно, сторонники религиозно-националистических движений и партий - нередко стремятся показать своё превосходство в отношениях с израильскими властями, претендуя на особое положение не только по отношению к палестинцам, но и к другим израильским гражданам.
The settlers, predominantly supporters of religious-nationalist movements and parties, often flaunt an attitude of superiority in their relations with Israeli authorities, pretending to have a special status with respect not only to Palestinians, but also to other Israeli citizens.
Выберите отделение и должность, на которую претендует кандидат.
Select the department and job that the applicant is applying for.
Изначально на рекапитализацию через ОФЗ не претендовал также Сбербанк.
Sberbank initially did not apply for OFZ-based recapitalization.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики:
I don't pretend to possess journalism's Holy Grail:
Кандидат — это лицо, претендующее на должность в вашем юридическом лице.
An applicant is a person who applies for a job within your legal entity.
Я не претендую на то, чтобы быть экспертом в религии и духовных ценностях.
I do not pretend to be an expert on religious faith and spiritual values.
Наша страна претендует на одно из непостоянных мест в Совете Безопасности в 2005-2006 годах.
My country has applied for a non-permanent seat on the Security Council for the period 2005-2006.
Как можно претендовать на то, чтобы изменить мир, если больше нет понимания этого мира?
How can you pretend to be acting to change the world if you no longer understand it?
Это помогает сократить объем вводимых данных, если новый работник претендует на другую должность в вашем юридическом лице.
This can help reduce data entry if the new worker ever applies for a different job within your legal entity.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики: надежного бизнес-плана для газет будущего.
I don’t pretend to possess journalism’s Holy Grail: a sustainable business plan for the newspaper of the future.
Несмотря на кончину колониализма, кандидаты из развивающихся стран – средоточия деятельности МВФ – могут даже и не претендовать на эту должность.
Despite the demise of colonialism, candidates from developing countries – the focus of the IMF’s activities – need not apply.
Сегодня Япония и Великобритания претендуют на открытые общества, а также на участие в процессе глобализации.
Today, Japan and the United Kingdom pretend to be open societies, and to be stakeholders in the globalization process.
Поскольку принцип обязательного членства больше не действует, коллективные трудовые соглашения более не могут претендовать на охват всех ситуаций в области занятости.
Since compulsory membership no longer applies, collective employment agreements can no longer claim to cover all employment situations.
Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким-либо образом видоизменять силы природы.
No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature.
Выборочная проверка заявлений, проведенная УСВН, позволила выявить лишь один случай (упомянутый выше), когда сотрудник претендовал на должность на два уровня выше его собственной.
The sample review of applications by OIOS showed only one case (referred to above) of a staff member applying for a post two levels higher than his or her own level.
Этот парень претендует на то, чтобы быть криминальным психологом, так что он может направить нас в этом направлении.
This guy is pretending to be a criminal profiler so that he can steer us in that direction.
При отправке писем или сообщений электронной почты кандидатам можно использовать закладки для автоматической вставки данных о кандидате и должности, на которую он претендует.
When you send letters or email messages to applicants, you can use application bookmarks to automatically insert information about an applicant and the job that the applicant applied for.
Я не буду, как английский король Кнуд, претендовать, что могу контролировать ход мировой мысли по вопросам, имеющим важнейшее значение для всех.
I will not, like King Canute of England, pretend that I can control the tide of world opinion on issues of fundamental concern to all.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad