Exemplos de uso de "претерпевать" em russo

<>
Traduções: todos31 undergo22 outras traduções9
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать. It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer.
Но должен ли более мягкий метод – назвать ли его парламентской или конституционной демократией – время от времени претерпевать катастрофическую ломку? But must the milder method – call it parliamentary or constitutional democracy – break down periodically in disastrous fashion?
Комитет настоятельно призывает государство-участник рассматривать культуру в качестве динамичного аспекта в устройстве и жизни общества, который может, следовательно, претерпевать изменения. The Committee urges the State party to view culture as a dynamic aspect of the country's social fabric and life, and subject, therefore, to change.
Если так, то это сам по себе важный результат, поскольку идея мужского начала в разной обстановке и среде может претерпевать изменения. If this is true, then this is an important result in itself, as the concept of masculinity changes in different environments.
КЛДЖ призвал государство-участник рассматривать свою конкретную культуру в качестве динамичного аспекта жизни и общественного устройства страны, который может претерпевать изменения. CEDAW requested Vanuatu to view its specific culture as a dynamic aspect of the country's life and social fabric and therefore subject to change.
А для этого, прежде всего, требуется самопомощь, т.е. действия людей, которые не желают претерпевать лишения и подвергаться невзгодам часа испытаний на протяжении долгого времени. Such improvement requires above all self-help, the actions of individuals who will not accept the misery of the zero hour for long.
Условное сближение предполагает, что если условные переменные не будут претерпевать радикальных изменений, то в долгосрочной перспективе неравенство в средних национальных уровнях доходов в конечном счете будет сокращаться. Conditional convergence would suggest that if the conditional variables do not change in an offsetting manner, then, over an extended period, inequality in average national incomes would eventually decline.
Он также отмечает, что новая информация о вирусах сегодня более доступна, а поэтому созданные им и его коллегами филогенетические схемы в ближайшем будущем будут претерпевать серьезные изменения. Holmes also noted that because it’s now so easy to access new information about viruses, the phylogenetic trees that he and his colleagues created will change a lot in the near future.
Кроме того, приемлемость принимающих Сторон для процедур для проектов СО варианта 1 или варианта 2 и/или их политика, касающаяся выбора между двумя процедурами, пока еще не ясны и с течение времени, возможно, будут претерпевать изменения. Furthermore, the eligibility of host Parties for the JI Track 1 or Track 2 procedure and/or their policies on the choice between the two procedures are not yet clear and may change with time.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.