Exemplos de uso de "преуспевающий" em russo
Traduções:
todos106
prosperous33
succeed26
do well25
successful17
get on2
come out on top2
outras traduções1
Пророк имел в виду преуспевающий и цивилизованный Йемен.
The Prophet was referring to the prosperous and civilized Yemen.
Преуспевающий отец склонен принижать достижения своих детей.
A successful father can cast quite a shadow over one's own achievements.
Мокрый от дождя, богатый, свежий после бриза, преуспевающий и невозмутимый наш бенгалец.
Wet with rain, fertile, fresh after a breeze, prosperous and cool is our Bengal.
Наши общества и граждане нуждаются в большей свободе, если мы собираемся строить более мирный, преуспевающий и безопасный мир.
Our societies and citizens need more freedom if we are to build a more peaceful, prosperous, and secure world.
Если бы Соединенные Штаты и их союзники преследовали подход, в центре которого были бы карательные санкции, как в случае с Кубой и Бирмой, результатом был бы менее преуспевающий, менее открытый и потенциально дестабилизирующий Китай.
Had the United States and its allies pursued an approach centered on punitive sanctions, as with Cuba and Burma, the result would have been a less prosperous, less open, and potentially destabilizing China.
И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией;
Yet this prosperous and peaceful Europe is not idyllic;
Детям нужны возможности чтобы руководить и преуспевать.
Kids need opportunities to lead and succeed.
Утверждается, что преуспевающие люди приносят обществу благо.
By doing well, it is argued, people do good.
История показывает, что, когда дело доходит до процветания и благосостояния людей, общества, которые защищают экономическую и политическую свободу, преуспевают.
History shows that, when it comes to prosperity and human wellbeing, societies that defend economic and political freedom come out on top.
Построение более мирного и преуспевающего мира - в лучших интересах каждого.
Building a more peaceful and prosperous world is in everyone's best interest.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy.
Некоторые специализированные города также могут преуспеть в этом мире.
Some specialist cities could also do well in this world.
Такие огорчения являются неотъемлемой частью даже самых преуспевающих деловых предприятий.
Such disappointments are an inevitable part of even the most successful business.
И они не могли даже себе представить опорожнение запасов нефти, потому что она была везде и преуспевала во всем.
And they couldn't picture ever running out of oil because it was everywhere and got on everything.
Итальянское популистское Движение пяти звезд (M5S), которое вышло на первое место на парламентских выборах в Италии в 2013 году и, как ожидается, снова преуспеет в 2018 году, возникло из крупных митингов, организованных комиком Беппе Грилло против “ла-касты” – его уничижительный термин для тех, кого он считает кастой профессиональных политиков и журналистов, что правят страной.
Italy’s populist Five Star Movement (M5S), which came out on top in Italy’s 2013 parliamentary elections and is predicted to do well again in 2018, emerged from large rallies organized by comedian Beppe Grillo against “la casta” – his derogatory term for what he sees as the country’s ruling caste of professional politicians and journalists.
Верно, завсегдатаи парижской авеню Монтень выглядят явно преуспевающими, энергичными и занятыми.
The habitues of Paris's avenue Montaigne are visibly prosperous, zestful, and engaged.
Некоторые инвесторы действительно преуспевают в этом, но сделать это сложнее, чем кажется.
Some investors do succeed at this, but it is tougher than it sounds.
Кажется, новым популярным выражением в бизнесе стало "преуспевай, делая добро".
KIEL - The new catchphrase in business seems to be "do well by doing good."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie