Exemplos de uso de "приветствовались" em russo
Когда я пришёл на работу в МВФ в начале 1980-х, дискуссии с негосударственными партнёрами, касалось ли это работы с конкретными странами или общей политики, не приветствовались.
When I joined the IMF in the early 1980s, discussions with non-government counterparts, whether on country or policy work, were discouraged.
Согласно статистике, опубликованной в средствах массовой информации, через два часа после трагедии на домашней страничке форума "Qiangguo Forum" было показано 47 сообщений, и в 20 из них приветствовались атаки.
According to media statistics, about two hours after the tragedy occurred "Qiangguo Forum" displayed a total of 47 postings on its homepage, including as many as 20 praising the attacks.
В тот момент инвестиции и приобретения китайскими предприятиями за рубежом активно приветствовались. Они должны были дать выход избытку капитала и производственных мощностей, которые возникли после мирового финансового кризиса 2008 года (что-то вроде американского плана Маршалла для реконструкции послевоенной Европы).
At that time, overseas investments and acquisitions by Chinese enterprises were being strongly encouraged, in order to provide an outlet – something like the US Marshall Plan for the reconstruction of post-war Europe – for the excess capital and production capacity that had emerged following the 2008 global financial crisis.
В дополнение к призыву объявлять взносы на многолетний период Исполнительный совет в своем решении 98/23 постановил, что степень предсказуемости поступления взносов в фонд основных ресурсов можно было бы еще более повысить, если бы государства-члены объявляли о конкретном графике платежей и при этом приветствовались бы ранние платежи.
In addition to providing multi-year pledges, the Executive Board determined in its decision 98/23 that the predictability of core resources could be further enhanced if States members of the Programme announced specific payment schedules, with early payment encouraged.
В дополнение к призыву объявлять взносы на многолетний период Исполнительный совет в своем решении 98/23 постановил, что степень предсказуемости поступления взносов в фонд основных ресурсов можно было бы еще более повысить, если бы государства — члены Программы объявляли о конкретном графике платежей, и при этом приветствовались бы ранние платежи.
In addition to providing multi-year pledges, the Executive Board determined, in its decision 98/23, that the predictability of core resources could be further enhanced if States members of the Programme announced specific payment schedules, with early payment encouraged.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie