Sentence examples of "привлекательные" in Russian
Translations:
all810
attractive632
appealing114
engaging16
pretty8
lovable6
desirable3
loveable1
inviting1
other translations29
Но этого недостаточно; привлекательные и надежные альтернативы необходимо сформировать.
But this is not enough; attractive and credible alternatives must be forged.
У новых участников рынка появится больше гибкости, они смогут предлагать новые, более привлекательные сделки клиентам.
New market entrants would have more flexibility and thus might be able to offer new, more appealing deals to customers.
С помощью Word 2013 вы можете создавать более красивые и привлекательные документы и работать с новыми типами мультимедиа, такими как видео и изображения из Интернета.
With Word 2013 you can create more beautiful and engaging documents, and you can work with more media types — like online videos and pictures.
В этой ситуации трейдер задается вопросом: остались ли вообще привлекательные валюты?
This situation confronts the trader with the question: Are there any attractive currencies left?
Мы меняемся, торгуем, обмениваемся, делимся, но все это переосмысливается и преобразуется в динамичные и привлекательные формы.
We're bartering, trading, swapping, sharing, but they're being reinvented into dynamic and appealing forms.
При нынешней, почти гарантированной, ликвидности, младшие кроссы могут давать привлекательные сетапы.
With current dealing practices nearly guaranteeing liquidity in offered pairs, the smaller crosses produce some attractive setups.
Мы также будем активно противостоять любым попыткам устанавливать внешне привлекательные, но изначально порочные взаимосвязи между осуществлением прагматических мер в области транспарентности и укрепления доверия, с одной стороны, и юридически обязательными ограничениями, связанными с контролем над космическими вооружениями, с другой стороны.
We will also oppose vigorously any attempt to create superficially appealing, but inherently flawed, linkages between the pursuit of pragmatic transparency and confidence-building measures, on the one hand, and legally binding space arms control constraints and limitations, on the other.
Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди.
And if you simply show people these pictures, they'll say these are fairly attractive people.
Компания благополучно преодолела сложный барьер, на котором спотыкались многие дотоле привлекательные компании роста.
It had successfully hurdled a barrier of the type that is most apt to dull the luster of otherwise attractive growth companies.
Он должен обеспечить более выгодные и привлекательные условия работы и возможности карьерного роста.
More fundamentally, it must offer a challenging and rewarding work environment and attractive career opportunities.
Но Америка выиграла длинную «холодную войну», умело сочетая грубую силу принуждения и привлекательные идеи.
But America won the long Cold War by a smart combination of hard coercive power and attractive ideas.
Эта рекомендация исходит из того факта, что найти привлекательные возможности для инвестиций очень трудно.
It arises from the fact that opportunities for attractive investment are extremely hard to find.
Благодаря реформам политики ценообразования на энергию, например, экономически привлекательные инвестиционные предложения могут стать финансово жизнеспособными проектами.
Energy pricing policy reforms, for example, can transform an economically attractive investment proposal into a financially viable project.
В то время как правительства могут предлагать привлекательные ликвидные фонды, банки будут не в состоянии перезакладывать средства.
While governments might offer attractive liquidity facilities, banks will be unable to on-lend the funds.
Навязывание одинаковых условий инвестирования во всех странах может, конечно, понизить инициативу инвестирования в наименее привлекательные из них.
Of course, imposing the same investment conditions in all countries could take away the incentive to invest in the least attractive of them.
Первоначально привлекательные для предложения недорогого производства, развивающиеся страны в настоящее время представляют собой жизнеспособный рынок для транснациональных корпораций.
Originally attractive for offering low-cost production, developing countries now present a viable market for multinational corporations.
Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании.
But such apparently attractive strategies aimed at making better people turn out to be exclusionary - and based on rather arbitrary testing.
Помимо предоставления кредитов беднякам, «Грамин» предлагает привлекательные схемы сбережения средств и страхования, а также пенсионные фонды для своих членов.
Besides providing credit to the poor, Grameen offers attractive savings and insurance products as well as pension funds for its members.
Я думаю, мы должны увидеть значительно более привлекательные дивидендный доход и P/E, прежде чем случится действительно настоящее изменение тренда.
I think we should see a much more attractive dividend yield and P/E before a true change in trend emerges.
Как правило, более привлекательные возможности инвестирования скорее можно найти среди акций, по которым либо выплачиваются низкие дивиденды, либо они не выплачиваются вовсе.
In general, more attractive opportunities will be found among stocks with a low dividend payout or none at all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert