Exemplos de uso de "привлечения" em russo com tradução "attracting"

<>
Партнерская ссылка для привлечения клиентов Partners link for attracting the clients
Услуга Rebate (Рефбэк) для привлечения инвесторов THE REBATE (REFBACK) SERVICE FOR ATTRACTING INVESTORS
Развивающиеся страны могут получить много выгод от привлечения транснациональных компаний. Developing countries have a lot to gain from attracting multinational firms.
Они используют это для нахождения еды и для привлечения партнеров. So they can use it for finding food, for attracting mates.
Меркантилистский рост был основан на экспорте капитала вместо его привлечения. Mercantilist growth was based on – and to some extent required – pushing capital out rather than attracting it.
Они используют это для поиска еды, привлечения партнёров, для защиты от хищников. They use it for finding food, for attracting mates, for defending against predators.
Близость к США должна, конечно, быть преимуществом для экспорта и привлечения инвестиций. Proximity to the US should, of course, be an advantage for exports and attracting investment.
Проблема долгосрочных инвестиций не может быть решена без привлечения различных частных источников финансирования. The challenge of long-term investment cannot be resolved without attracting more diverse and private sources of finance.
У него нет приманки для привлечения пищи, и нет зубов для ее поглощения. He has no lure for attracting food and no teeth for eating it when it gets there.
Кроме привлечения заголовков и запуска национальной дискуссии по безопасности атлетов это действительно того стоило? Other than attracting headlines and launching a national debate on the safety of athletes, was it really worth it?
Вывод: политическая среда рынков развивающихся стран гораздо более конкурентоспособна, особенно в плане привлечения ПИИ. The upshot is that the emerging market policy environment is a lot more competitive, especially in terms of attracting FDI.
Это сделало бы Организацию Объединенных Наций конкурентоспособной в плане привлечения способных и квалифицированных сотрудников. It would make the United Nations competitive in attracting talented and skilled employees.
Он отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ. He noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI.
Он также отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ. He also noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI.
Доступ к основным рынкам является необходимым, но не достаточным условием привлечения ориентированных на экспорт видов деятельности. Access to key markets is a necessary, but not sufficient, condition for attracting export-oriented activities.
Для решения этих проблем необходимо сотрудничество в обеспечении глобальных общественных благ и мягкая власть для привлечения поддержки. These issues require cooperation in the provision of global public goods and the soft power of attracting support.
Для того чтобы добиться этого, следует подумать о разработке соответствующих механизмов снижения риска для инвесторов и привлечения капитала. In order to achieve this, consideration needs to be given to the design of appropriate arrangements for reducing investment risk and attracting capital.
В связи с этим министерствами и ВУЗами целенаправленно проводится работа по расширению форм и методов привлечения внебюджетных средств. In this connection, ministries and higher educational establishments are making special efforts to increase ways and means of attracting extrabudgetary funds.
Поскольку ценность этого актива зависит от привлечения всё новых и новых пользователей, криптовалюты приобретают качества финансовой пирамиды – схемы Понци. With the value of the proposition depending on attracting more and more users, cryptocurrencies take on the quality of a Ponzi scheme.
Сочетание мер, принимаемых странами базирования, и активных мер принимающих стран может выступать действенным средством для привлечения ПИИ в развивающиеся страны. The combination of home country measures and proactive host country measures can be a powerful tool for attracting FDI in developing countries.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.