Ejemplos del uso de "привлёк" en ruso
На данном фоне регион привлёк огромные объёмы прямых иностранных инвестиций.
Against this backdrop, the region attracted vast amounts of foreign direct investment.
Трамп привлёк множество сторонников, чьи взгляды, например, расовые, действительно вызывают сожаление.
Trump has attracted many supporters whose views on race, for example, are indeed deplorable.
Различный подход к банкнотам и монетам в последние месяцы привлёк к себе некоторое внимание.
The different treatment for banknotes and coins has attracted some attention in recent months.
Фильм "Неудобная правда" (An Inconvenient Truth) получил премию "Оскар", привёл Альберта Гора к Нобелевской премии и привлёк огромное внимание всего мира к разрушительному влиянию изменения климата.
The film An Inconvenient Truth won an Academy Award, led to a Nobel Prize for Al Gore, and attracted huge international attention to the disastrous impact of climate change.
Общая сумма инвестиций, привлеченная для открытия и закрытия позиции.
Refers to the total amount of funds involved in opening and closing a position.
Бесплатная система статистики привлеченных клиентов
The system for attracted clients’ monitoring for free
Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов.
It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved.
После случившегося прошлой ночью, думаю, хорошо, что ты привлекла к этому Капюшона.
After what happened last night, maybe it's a good thing you got the Hood involved.
Они привлекли к работе лауреатов Нобелевских премий по экономике, жаловавшихся на обуревавшую их скуку.
They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored.
Мишель, должна сказать, что это было гениальной идеей, привлечь Милли для участия в шоу.
Michelle, I have to say it was a stroke of genius getting Milly involved with this.
Эти любвеобильные пташки привлекут лишнее внимание.
You lovebirds are attracting too much attention.
Я привлек друзей, и создал компании, и потом компаний стало 11, и я основал фонд.
I got my friends involved and I grew companies and then I got 11 companies and I built the foundation.
•Количество активных привлечённых клиентов более 30.
• The number of active attracted clients is more than 30
Мы рассчитываем партнерское вознаграждение в зависимости от типа счета привлеченного клиента и используемого финансового инструмента.
We calculate the partner reward depending on the signed-up client's account type and the financial instrument involved.
А я привлек внимание самого мистера Раскина.
And I have attracted the attention of Mr Ruskin himself.
Приоритетом Renesource Capital является качественное управление внутренними рисками и для этих целей привлечены опытные специалисты.
Effective internal risk management is the priority for Renesource Capital, and the experienced specialists are involved for this purpose.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad