Exemplos de uso de "приводящего" em russo
Traduções:
todos2463
lead977
result645
bring306
give208
provide148
take103
yield65
get in3
specify1
outras traduções7
"Иллюминация" - это не состояние экстаза, это не безрассудное состояние экстаза, приводящего в восторженное состояние.
Illumination is thus not a state of ecstasy, it is not thoughtless ecstasy or entrancement.
В последние годы задача привлечения ПИИ заняла важное место в стратегиях экономического развития в качестве одного из ключевых направлений финансирования развития в африканских странах, не приводящего к увеличению их задолженности.
In recent years, attracting FDI has assumed a prominent place in economic development strategies as a key to financing development in African countries without increasing their indebtedness.
Она включает эксплуатацию земель и ресурсов коренных народов путем изъятия из окружающей среды ее природных ресурсов, приводящего к уничтожению природной среды, которая необходима для традиционного образа жизни коренных народов, и тем самым ввергающего их в крайнюю нищету и отчаяние и вынуждающего их к миграции.
It included the exploitation of indigenous lands and resources by stripping the environment of its natural resources, while destroying the natural environment which supported the traditional lifestyle of indigenous people and thereby forced them into extreme poverty, migration and despair.
Что, если вместо того, чтобы тратить триллионы долларов, пытаясь построить невероятное количество электростанций ? или, скорее, осуждая миллиарды людей во всем мире на длительную нищету, пытаясь сделать использование топлива, приводящего к выбросу углекислого газа, слишком дорогим ? мы направим свои усилия на поиск того, чтобы сделать зеленую энергию более дешевой?
What if, instead of spending trillions of dollars trying to build an impossible number of power plants – or, more likely, condemning billions of people around the world to continued poverty by trying to make carbon-emitting fuels too expensive to use – we devoted ourselves to making green energy cheaper?
За исключением случаев, когда батареи установлены в оборудовании, каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей (или элементов), и без выпадения содержимого; и
Except when batteries are installed in equipment, each package shall be capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery (or cell to cell) contact and without release of contents; and
За исключением случаев, когда литиевые батареи установлены в оборудовании, каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей (или элементов), и без выпадения содержимого; и
Except when lithium batteries are installed in equipment, each package shall be capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery (or cell to cell) contact and without release of contents; and
Во время последнего рассмотрения данного вопроса 24 сентября 1999 года Совет признал дестабилизирующее накопление стрелкового оружия в качестве фактора, способствующего усугублению и затягиванию вооруженных конфликтов, а также подрыву мирных соглашений, осложняющего усилия в области миростроительства и приводящего к большей уязвимости гражданского населения ввиду неизбирательного применения такого оружия как в конфликтных, так и в постконфликтных ситуациях.
When it last considered this item, on 24 September 1999, the Council acknowledged the destabilizing accumulation of small arms as a contributing factor in the intensity and duration of armed conflict and in the undermining of peace agreements, complicating peace-building efforts and increasing the vulnerability of civilians to the indiscriminate use of these weapons in both conflict and post-conflict situations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie