Exemplos de uso de "привязанностью" em russo

<>
В момент оргазма вырабатываются окситоцин и вазопрессин - они связаны с привязанностью. With orgasm, then you get a real rush of oxytocin and vasopressin - those are associated with attachment.
Говорят, что, наблюдая за отношениями ее отца с мачехой и их привязанностью к ее единокровным братьям, она стала озлобленной и превратилась в жестокую личность. Observing the relationship between her father and stepmother, and their affection toward her half brothers, she is said to have become embittered and developed a fierce personality.
Не было никакого конфликта между головой и сердцем между эмоциональной привязанностью к Израилю и политической приверженностью к либеральным идеям. There was no conflict between the head and the heart, between an emotional attachment to Israel and a political commitment to liberal causes.
Нынешний политический шум в Европе заставляет вспомнить осуждение Эдмундом Бёрком в 1790 году Французской революции как продукта ошибочной веры в идеи, пренебрегающие привязанностью народа к своей истории и традициям. Much of the current upheaval in Europe evokes Edmund Burke’s repudiation in 1790 of the French Revolution as the product of a misguided faith in ideas that defied people’s attachment to history and tradition.
Центральные банки (не говоря уже о законодателях), с их сильной привязанностью к неокейнсианской теории, игнорируют главный урок десятилетий экспериментов с кредитно-денежной политикой: её эффект нельзя предсказать с высокой степенью точности и определённости. Central banks (not to mention lawmakers), with their strong attachment to neo-Keynesian theory, are ignoring a major lesson from decades of monetary-policy experimentation: the impact of monetary policy cannot be predicted with a high degree of certainty or accuracy.
И третья формация моза - привязанность: And the third brain system is attachment:
Тем более не симулируй привязанность. Especially do not feign affection.
У вас есть вопросы о моей привязанности по отношению к мисс Гатри? You have questions about my loyalties as it relates to Miss Guthrie?
"Босс Сука" - это знак привязанности. "boss bitch" is a term of endearment.
влечение, романтическую любовь и глубокую привязанность к партнёру. lust, romantic love and deep attachment to a partner.
Это показывает привязанность ко мне. It shews affection for me.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора. Janissaries were not allowed to marry or to own property, which prevented them from developing loyalties outside of the imperial court.
страсти, романтической любви, и привязанности - они не всегда совпадают. lust, romantic love and attachment - don't always go together.
Том испытывает к Мэри глубокую привязанность. Tom has a deep affection for Mary.
Если говорить шире, в тех странах, где коалиционные правительства состоят из партий со схожей идеологией, избирателям может оказаться проще менять свои политические привязанности. More broadly, in countries where coalition governments comprise parties with similar ideologies, it can be easy for voters to shift their loyalty.
Мне всегда было любопытно насчет твоей привязанности к оранжевым гольфам. I was always curious about the attachment to orange knee socks.
Я всегда чувствовал к Вам искреннюю привязанность. I have always felt a sincere affection for you.
Но в темноте наши самые отчаянные часы, это часто привязанности, которые придают нам силы делать то, что, как мы знаем, должно быть сделано. But in the darkness of our most desperate hours, it's often these loyalties that lend us the strength to do what we know must be done.
Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence
Ну, очевидно, ты чувствуешь привязанность к Дэниелу. Well, obviously, you have feelings of affection for Daniel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.