Exemplos de uso de "привязывается" em russo

<>
Traduções: todos30 bond16 snap1 outras traduções13
Он привязывается непосредственно к графику. It will be anchored directly to the chart.
Каждое разрешение обычно привязывается к одной операции. Each permission is typically linked to one operation.
Каждая номенклатура, выбираемая для производства, привязывается к версии формулы и маршруту. Each item that you select for production is associated with a formula version and a route.
Этот код привязывается к идентификатору ритейлера retailer_id после импорта продукта. This maps to retailer_id after the product has been imported.
Категория услуг привязывается к поставщику на экспресс-вкладке Розница в форме Поставщики. The service category is linked to the vendor on the Retail FastTab in the Vendors form.
Он привязывается к графику и при прокрутке графика перемещается вместе с ним; They are anchored to the chart and move together with the chart when it is scrolled;
Эти свободно плавающие системы опираются на формально запланированные инфляционные показатели, к которым привязывается государственная монетарная политика. These freely floating systems are buttressed by a formal inflation target which serves as an anchor for national monetary policies.
Когда вы активируете систему Windows, к устройству, на котором установлено программное обеспечение, привязывается специфический ключ продукта. When you activate Windows, a specific product key is associated with the device on which your software is installed.
Окно близости с помощью расположения элемента IdMatch привязывается к окну по левую и правую сторону элемента IdMatch. The proximity window is anchored by the IdMatch location, with the window extending to the left and right of the IdMatch.
К ней привязывается бар с конкретным временем, который можно переместить при помощи прокрутки или строки быстрой навигации. The specific time bar is anchored to it that can be moved through scrolling or with the use of fast navigation box.
Кроме того, можно создать "несвязанную" форму. Она не привязывается непосредственно к источнику данных, но также содержит кнопки команд, метки или другие элементы управления, которые необходимы для работы с приложением. Alternatively, you can create an "unbound" form that does not link directly to a data source, but which still contains command buttons, labels, or other controls that you need to operate your application.
Кроме того, это расширительное толкование не во многом отходит от текста Конвенции по геноциду и соответствующих обычно-правовых норм, поскольку и оно привязывается к четырем категориям групп, которые, однако, идентифицируются теперь не только по их объективным коннотациям, но и с учетом субъективных восприятий членов этих групп. In addition, this expansive interpretation does not substantially depart from the text of the Genocide Convention and the corresponding customary rules because it, too, hinges on four categories of groups, which, however, are no longer identified only by their objective connotations but also on the basis of the subjective perceptions of members of groups.
Было указано, что концепция возможности извлечения сообщения данных, если она привязывается к моменту, когда сообщение поступает в информационную систему адресата, позволяет эффективно перенести в электронную среду концепцию, которая заключается в том, что для приобретения силы договорное сообщение должно достигнуть адресата, поступив в сферу его контроля, и которая косвенно вытекает, например, из статьи 24 Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже. It was pointed out that the notion of capability of retrieving a data message, when linked to the time when a message entered an information system of the addressee, effectively transposed to an electronic environment the notion that in order to become effective, a contractual communication had to reach the addressee by entering the addressee's sphere of control, a notion that was implicit, for instance, in article 24 of the United Nations Sales Convention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.