Ejemplos del uso de "приглашению" en ruso
по приглашению АМР США- в Совместном региональном учебном практикуме по теоретическим и практическим аспектам юрисдикции и признания производств по делам о несостоятельности, организованном по линии Программы АМР США по укреплению административного потенциала коммерческих судов (УАПКС)/регионального проекта 2003 года (ЕС и Совет Европы) Программы Европейской комиссии по оказанию помощи общинам в целях восстановления, развития и стабилизации (КАРДС) (Белград, Сербия, 17-20 апреля 2006 года).
at the invitation of USAID, a Joint Regional Training Workshop on Theoretical and Practical Aspects of Jurisdiction and the Recognition of Insolvency Proceedings organized by USAID/Commercial Courts Administration Strengthening Activity (CCASA)/Community Assistance for Reconstruction Development and Stabilization (CARDS) Regional Project 2003 (European Union and Council of Europe) (Belgrade, Serbia, 17-20 April 2006).
Два дня назад я по вашему приглашению приехал из Гималаев.
And so I just came, two days ago, from the Himalayas to your kind invitation.
(Я присутствовал на этих слушаниях по приглашению демократической фракции Палаты).
(I testified at the hearing at the invitation of House Democrats.)
Мы были рады Вашему приглашению и с нетерпением ждем предстоящего вечера.
Thank you very much for your invitation. We are looking forward to the evening.
Он приехал в Оксфорд по приглашению кафедры Криминологии, делал общедоступный доклад.
He was here at the invitation of the Department of Criminology to give a public talk.
По приглашению Председателя г-н Салам (Ливан) занимает место за столом Совета.
At the invitation of the President, Mr. Salam took a seat at the Council table.
Иду пить кофе и есть оладьи с голубикой по её собственному приглашению.
I am going over for blueberry muffins and coffee by her own invitation.
По приглашению Председателя, г-н Олуйеме Адениджи (Нигерия) занимает место за столом Совета.
At the invitation of the President, Mr. Adeniji (Nigeria) took a seat at the Council table.
Вариант 2: [Заседания исполнительного совета являются закрытыми и открыты для наблюдателей только по приглашению.
Option 2: [Meetings of the executive board shall be closed and open to observers on invitation only.
В течение 2002 года Рабочая группа посетила Австралию и Мексику по приглашению правительств этих стран.
During 2002, the Working Group visited Australia and Mexico at the invitation of the Governments of those countries.
По приглашению секретариата в работе сессии приняли участие эксперты от Ассоциации заводов-изготовителей двигателей (ЕМА).
Experts from the Engine Manufacturers Association (EMA) participated at the invitation of the secretariat.
По приглашению Председателя г-н Дуале (Сомали) занимает место, отведенное для него в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Duale (Somalia) took a seat the Council table.
По приглашению Председателя г-н Тун'кап (организация " Гуам Фамоксаян ") занимает место за столом петиционеров.
At the invitation of the Chairman, Mr. Tun'cap (Guam Famoksaiyan Collective), took a place at the petitioners'table.
По приглашению Председателя г-н Мохамед (Сомали) занимает место, отведенное для него в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Mohamed (Somalia) took a seat at the Council table.
С помощью удобного интерфейса отправитель приглашений может выбрать получателей и добавить к стандартному приглашению персональное сообщение.
The person who wants to send invitations sees a UI flow where they can select the recipients and add a personalized message to the invite.
"Я думаю, что благодаря нашему приглашению теперь каждый житель некоторым образом связан с этим новым домом.
"I think that, thanks to our invitation, every resident now has a certain bond with this new building.
По приглашению Председателя г-н Камара (Сьерра-Леоне) занимает место, отведенное для него за столом Совета.
At the invitation of the President, Mr. Kamara (Sierra Leone) took a seat at the Council table.
По приглашению Председателя г-н Абуд (Коморские Острова) занимает место, отведенное для него в зале Совета.
At the invitation of the President, Mr. Aboud (Comoros) took a seat at the side of the Council Chamber.
Потом она говорит о своем доме, и это всегда ведет к приглашению в ее колониальный дом.
Then she talks about her house, and it leads to an invitation to her house.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad