Sentence examples of "приговорены" in Russian
Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
Two of the organizers were sentenced to death.
Виктора Шетланда, и Даррена Риггса приговорены к пожизненному заключению.
Victor Shetland, and Darren Riggs are hereby sentenced to life in prison.
Они заочно приговорены к смертной казни, за преступления против гражданского населения.
They have been sentenced to death by default judgment, for crimes done to civilians.
Только 5% из оставшихся 60 000 предстали перед судом и были приговорены.
Only 5% of the remaining 60,000 or so have been tried and sentenced.
Если вы их не отработаете, то снова окажетесь здесь и будете приговорены к тюремному заключению.
If you don't carry out the required work, you will come back here before me and receive a custodial sentence.
Другие страны, расположенные между Германией и СССР, были также приговорены к исчезновению как государства - рано или поздно.
The other countries situated between Germany and the USSR were similarly sentenced to disappear as nations - sooner or later.
Двое бизнесменов Руанды были приговорены к 10 и 12 годам за участие в Руандском геноциде в 1994 году.
Two Rwandan businessmen were sentenced to 10 and 12 years for their role in the 1994 Rwandan genocide.
Братья Навальные были только что приговорены к трем с половиной годам лишения свободы за обнаружение мошенничества косметической компании.
The Navalny brothers had just been sentenced to three and a half years in prison for defrauding a cosmetics company.
Сорок процентов из них были приговорены к тюремному заключению, а 60 процентов находятся под стражей в ожидании суда.
Forty per cent of them have been sentenced to imprisonment and 60 per cent are in pre-trial detention.
Некоторые бежавшие были осуждены за совершение тяжких преступлений, таких как торговля наркотиками или убийства, и приговорены к смертной казни.
Some of the escapees had been convicted of serious crimes, such as drug-dealing or murder, and had been sentenced to death.
Правда ли, что некоторые лица, отказывавшиеся служить в армии, например члены общины Свидетелей Иеговы, были приговорены к тюремному заключению?
Was it true that certain objectors, such as Jehovah's Witnesses, had been sentenced to prison terms?
Свыше 90 процентов детей, арестованных, допрошенных и обвиненных в военных судах, были осуждены и приговорены к различным срокам заключения.
Over 90 per cent of children arrested, interrogated and charged before the military courts were convicted and sentenced to a term of imprisonment.
Несколько месяцев спустя они были судимы военным судом и приговорены к лишению свободы сроком от трех до четырех лет.
Some months later, they were tried before a military court and sentenced to terms of three and four years'imprisonment.
Согласно статье 22 УК, лица, не достигшие 18 лет к моменту совершения преступления, не могут быть приговорены к смертной казни.
Under article 22 of the Criminal Code, persons under the age of 18 at the time of commission of a crime may not be sentenced to death.
8 апреля два жителя Тибета, Лобсанг Гьялцен и Лояк, были приговорены к смертной казни Муниципальным промежуточным народным судом в Лхасе.
On April 8, two Tibetans, Lobsang Gyaltsen and Loyak, were sentenced to death by the Municipal Intermediate People’s Court in Lhasa.
Иски были поданы в отношении 54 человек, некоторые из которых были приговорены судом к тюремному заключению или уволены с работы.
Action was taken against 54 individuals, some of whom were tried and sentenced to terms of detention or imprisonment or dismissed from service.
В 2005 году обвинения в применении насилия в семье были предъявлены 146 лицам, из которых 25 были приговорены к тюремному заключению.
In 2005, 146 persons had been charged with such acts, of whom 25 had been given prison sentences.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert