Exemples d'utilisation de "приднестровского" en russe
Администрация Приднестровского региона, невзирая на солидарные и категоричные оценки международного сообщества, организовала и провела 17 сентября 2006 года так называемый консультативный референдум о политическом самоопределении региона.
The authorities of the Transnistrian region, disregarding the unanimous and categorical position of the international community, held a so-called consultative referendum on political self-determination for the region on 17 September 2006.
В частности, решение № 301 предоставляет временно зарегистрированным в Молдовской государственной палате по лицензиям предприятиям из Приднестровского региона право на получение преференциальных сертификатов происхождения товаров для экспорта в Европейский союз и государства — члены Сообщества Независимых Государств, а также в другие европейские государства.
In particular, decision No. 301 grants enterprises from the Transnistrian region, which have temporary registration with the Moldovan State Licensing Chamber, the right to receive preferential certificates of origin for exports to European Union and Commonwealth of Independent States member States as well as to other European States.
Министры иностранных дел стран — членов ГУАМ призывают участников переговорного процесса в формате «5 + 2» в наиболее короткие сроки вернуться за стол переговоров и приложить все необходимые усилия для нахождения окончательного и справедливого решения приднестровского конфликта в соответствии с международными стандартами и ранее достигнутыми договоренностями.
The Ministers for Foreign Affairs of the member countries of GUAM call upon the participants in the “5 + 2” negotiating process to return to the negotiating table as soon as possible and make all necessary efforts to find a final and just solution to the Transnistrian conflict in accordance with international standards and earlier agreements.
Решение № 301 правительства Республики Молдова от 17 марта 2007 года о внесении изменений в решение правительства № 815 от 2 августа 2005 года было принято в связи с комплексом мер, направленных на создание благоприятных условий для осуществления экономическими субъектами экспортных операций, в том числе предприятиями Приднестровского региона Молдовы, на всей территории Республики Молдова.
Decision No. 301 of the Government of the Republic of Moldova of 17 March 2007 concerning the amendment of Government Decision No. 815 of 2 August 2005 was taken as the result of a set of measures designed to create favourable conditions and support export operations carried out by economic agents all over the Republic of Moldova, including by enterprises in the Transnistrian region of Moldova.
Уже целый ряд документов, касающихся истинной ситуации в приднестровском регионе Республики Молдова, был представлен вниманию членов всемирного форума, и что очень важно — они стали официальными документами Организации Объединенных Наций.
A whole series of documents on the actual situation in the Transnistrian region of the Republic of Moldova has already been submitted to the members of the world body, and, significantly, have become official United Nations documents.
Приднестровский режим располагает промышленными мощностями для производства легких вооружений, в частности боевых винтовок, пулеметов, многозарядных и переносных ракетных комплексов, минометов, противопехотных мин и противопехотных гранатометов.
The Transdniestrian regime has industrial facilities for the production of light weapons, such as assault rifles, machine guns and multiple and mobile rocket-launching systems, mortars, anti-personnel mines and anti-personnel grenade launchers.
Приднестровский режим имеет промышленные мощности для производства таких видов легких вооружений, как, например, винтовки, пулеметы, мобильные ракетные системы залпового огня, минометы, противопехотные мины и противопехотные гранатометы.
The Transdniestrian regime has industrial facilities for the production of light weapons, such as assault rifles, machine guns, multiple and mobile rocket launcher systems, mortars, anti-personnel mines and anti-personnel grenade launchers.
Что касается приднестровского конфликта, то мы также считаем, что представители Исполкома СНГ могли бы в качестве наблюдателей участвовать в переговорном процессе по урегулированию конфликта вокруг Приднестровья.
Regarding the Transdniester conflict, we also believe that the representatives of the Executive Committee could take part as observers in the negotiation process and in settling the conflict in and around Transdniester.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité