Exemplos de uso de "приеме" em russo
Traduções:
todos1107
reception303
welcome82
receiving79
admission74
enrolment65
technique58
taking45
method35
device24
management24
intake23
hold21
trick10
cocktail party4
enrollment4
inclusion4
admittance3
outras traduções249
Несколько представителей рассказали о многолетнем опыте их стран в приеме и интеграции международных мигрантов.
Some countries reported on their long experience in receiving and integrating international migrants.
рассмотрев заявление Республики Черногория о приеме в члены Организации Объединенных Наций,
“Having examined the application of the Republic of Montenegro for admission to the United Nations,
Меры по обеспечению равенства полов при приеме в школы оказались весьма успешными.
Measures to promote gender equality in school enrolments had met with considerable success.
Что касается права на равный доступ к государственной службе, то в статье 12 Основного закона говорится, что " справедливость, равноправие и равенство возможностей граждан Омана являются основами общества, гарантируемыми государствомГраждане являются равными при приеме на государственную службу ".
On the right to equal access to public service, article 12 of the Basic Law states that “Justice, equality and equality of opportunity between Omanis are the pillars of society, guaranteed by the State … Citizens are considered equal in taking up public employment …”.
Оратор интересуется наличием, методами работы и эффективностью любого механизма мониторинга, призванного выявлять случаи произвольного отказа в приеме на работу или увольнения с работы, которые являются незаконными.
She enquired as to the existence, method and effectiveness of any monitoring mechanism designed to identify cases of arbitrary refusal to hire or dismissal, which were illegal.
Вероятнее всего, неполадка вызвана проблемами при передаче и приеме сигналов в инфракрасном диапазоне между консолью Xbox One и другими устройствами.
This issue is most likely due to problems sending or receiving IR signals between your Xbox One and other devices.
Помощник Администратора, Бюро по вопросам управления, сообщил, что задержки в приеме на работу координаторов-резидентов в основном являются результатом длительных процессов проверки, которые недавно были усовершенствованы.
The Assistant Administrator, Bureau of Management, reported that delays in the recruitment of resident coordinators were largely a result of lengthy clearing processes that had recently been improved.
Это значение выбрано в качестве критического уровня токсичности (КУТ) при ежедневном приеме КЦХП с пищей.
This value is selected as the critical toxicity value (CTV) for daily food intake of SCCPs.
Гендерные различия в приеме в средние школы и институты высшего образования очень незначительны; доступ женщин на высшие посты в юриспруденции, медицине, государственной службе значительно улучшился за последние годы.
The gender gap in enrollment in both secondary and higher education is very small; and women’s access to elite positions in law, medicine, and the civil service has increased considerably in recent years.
На приеме, шафер и подружка невесты всегда говорят речь.
At the reception, the best man and the maid of honor, they always give speeches.
при приеме сумм в иностранной или местной валюте необходимо проверять ее подлинность, проявлять весьма большую осмотрительность и опасаться подделок;
When receiving sums in foreign or local currencies, verify the authenticity of the currency, act with great caution and beware of counterfeiting;
В 2006 году были внесены изменения в законодательство о приеме и высылке иностранных граждан.
The legislation pertaining to the admission and deportation of foreign nationals was amended in 2006.
Что касается этого меньшинства, мы чаще всего говорим о позитивной дискриминации при приеме в начальные и средние школы, предоставлении стипендий и организации дошкольных заведений.
Where this minority is concerned, we are most often referring to positive discrimination in elementary and secondary school enrolment, securing of scholarships and organization of preschools.
В рамках существующих механизмов межучрежденческой координации Генеральному секретарю следует изучить положительные стороны распространения методики единовременной выплаты на другие виды поездок (при приеме на службу, изменении места службы, уходе со службы и собеседовании) с учетом опыта других организаций, уже применяющих ее.
The Secretary-General, within the existing inter-agency coordination mechanisms, should examine the benefits of extending the lump sum approach to other categories of travel (on appointment, change of duty station, separation and interviews) taking into account the experience of other organizations already applying it.
Г-жа Текин Бефритс (Швеция), отвечая на вопрос г-жи Вэджвуд о приеме на работу в полицию представителей групп меньшинств, говорит, что, выполняя свои обязанности, сотрудники полиции встречаются с людьми, принадлежащими к различным этническим и культурным группам и говорящими на разных языках, и поэтому они адаптируют свои методы работы с учетом потребностей этих людей.
Ms. Tekin Befrits (Sweden), responding to Ms. Wedgwood's question about recruitment to the police from minority groups, said that, in the course of their duties, police officers encountered people from a range of ethnic, cultural and linguistic backgrounds and therefore adapted their working methods to the needs of those people.
принимает к сведению перестройку системы набора персонала, проводимую Секретариатом в рамках проекта «Гэлакси», и просит Секретариат проследить за тем, чтобы были обеспечены его эффективность и ввод в действие во втором квартале 2002 года и чтобы возможности, предоставляемые им в плане совершенствования многоязычного характера работы при приеме на службу, использовались в полном объеме;
Takes note of the overhaul of the recruitment system undertaken by the Secretariat within the context of Project Galaxy and requests the Secretariat to ensure that the system becomes effective and operational in the second quarter of 2002 and that its potential for furthering multilingualism in the management of vacancy announcements is fully utilized;
В то же время эта нынешняя численность отражает также резкое сокращение в приеме на службу женщин по сравнению с 2002 годом, когда служба только начала формироваться.
This current level, however, also represents a sharp decrease in the intake of female personnel, compared to that at the inception of the force in 2002.
Сотрудники аэропорта окажут содействие в приеме делегатов по прибытии и при отъезде.
Ground personnel at the airport will facilitate the reception of delegates on arrival and departure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie