Exemplos de uso de "призвавший" em russo com tradução "call"
Со своей стороны, правительства стран ЕС захотят наказать Британию, и не в последнюю очередь потому, что они понимают, как бархатный развод с Британией способствует подъёму антиевропейских партий, таких как ультраправый Национальный фронт во Франции, уже призвавший к проведению референдума о членстве страны в ЕС.
For their part, EU governments would want to punish Britain, not least because they know that a velvet divorce with Britain would bolster anti-EU parties, such as France’s far-right National Front, which has already called for a referendum on EU membership.
Несмотря на то, что осуществление этого Плана было сопряжено с большими жертвами для кипрско-турецкой стороны, 65 процентов населения киприотов-турок одобрили этот План, в то время как, следуя призыву, с которым обратился во время своего телевизионного выступления 7 апреля 2004 года тогдашний лидер киприотов-греков Тассос Пападопулос, призвавший киприотов-греков сказать свое «решительное нет», 76 процентов киприотов-греков единодушно отвергли этот план.
Despite the significant sacrifices it entailed for the Turkish Cypriot side, the Turkish Cypriot people approved the Plan by 65 per cent of the vote, whereas 76 per cent of the Greek Cypriot people overwhelmingly rejected the Plan in line with the call made by the then Greek Cypriot leader, Tassos Papadopoulos, in a television address on 7 April 2004, in which he demanded a “resounding no” from the Greek Cypriots.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
Но к улучшениям взаимоотношений легче призвать, чем приблизиться.
But moving forward promises to be easier called for than carried out.
Я должен воспользоваться этой возможностью и призвать президента.
I must take this opportunity to call upon our president.
Призовите этих и 50 афроамериканцев, и белые обнаружатся.
Call this in and 50 black and whites will show up.
1-го октября Хамейни призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине:
He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine.
1-го октября Хаменеи призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
И они призвали к международному закону против детского труда.
And they called for an international law against child labor.
Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников.
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters.
для военнослужащих, призванных для прохождения срочной службы,- 18 месяцев;
Military personnel called up for the performance of their fixed-term military service: 18 months;
Доклад определил концепцию “устойчивого развития” и призвал к радикальному изменению.
The report defined the concept of “sustainable development” and called for radical change.
Он пытался убить меня, и я призвал его к ответу.
He was tryin 'to take me, and I called him to account.
Барак Обама пошел еще дальше, призвав сирийского президента уйти в отставку.
Barack Obama went further when he called on the President of Syria to step down.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie