Exemplos de uso de "призвал" em russo com tradução "call"
1-го октября Хамейни призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине:
He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine.
1-го октября Хаменеи призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
Доклад определил концепцию “устойчивого развития” и призвал к радикальному изменению.
The report defined the concept of “sustainable development” and called for radical change.
Он пытался убить меня, и я призвал его к ответу.
He was tryin 'to take me, and I called him to account.
В начале января президент Франции Франсуа Олланд призвал отменить санкционный режим.
In early January French President Francois Hollande called for dropping the penalties.
16 июля президент Аббас призвал провести досрочные президентские и парламентские выборы.
On 16 July, President Abbas called for early presidential and PLC elections.
Он призвал Секретариат и далее разрабатывать контрольный перечень вопросов для самооценки.
He called upon the Secretariat to develop further the self-assessment checklist.
И по-моему, это здорово, что Господь призвал тебя свидетелем своим.
And I think it's great That you have been called to witness by the lord.
Он призвал евреев и христиан объединиться, чтобы вместе противостоять преследованиям христиан.
He has called for Jews and Christians to stand together to oppose the persecution of Christians.
Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент.
True, the General had been called upon and elected by the floundering French Parliament.
Он призвал нас, мы приехали, а он не исполнил собственное обещание.
He called, we came, and he didn't fulfill his own call.
Оратор призвал к укреплению двустороннего и многостороннего сотрудничества и улучшению обмена информацией.
He called for a reinforcement of bilateral and multilateral cooperation and information exchange.
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях:
That is why Obama called for an increase in US public investment in three areas:
Он призвал к перемирию, но Блэквелл никогда бы не позволил этому случиться.
He called for the truce, but Blackwell would have never let it happen.
Член республиканской партии Дональд Мансулло (R-Ill.) призвал к отставке Н. Грегори Мэнкива...”
Rep. Donald Manzullo (R-Ill.) called for the resignation of N. Gregory Mankiw...”
Он призвал к прекращению вооруженной борьбы и к выводу из страны бойцов КПР.
He called for the end to armed struggle, and invited the PKK’s fighters to leave the country.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie