Sentence examples of "признаваемую" in Russian

<>
Компания " Вос БВ " наклеила на бочки с глицерином сертификатные этикетки " GLYCERINE 98 PCT USP ": обозначение " USP " (Фармакопея Соединенных Штатов) подтверждает международную сертификацию продукта, признаваемую фармацевтической промышленностью. Vos BV had pasted labels on the barrels of glycerine bearing the certificate “GLYCERINE 98 PCT USP”: the designation “USP” (United States Pharmacopoeia) is an internationally recognized certification in the pharmaceutical industry.
С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы. In light of the technical realities, it would have been more accurate to designate the difficult and openly acknowledged enrichment activity as the nuclear weapons program, for this is what can supply the guts of an atomic bomb.
Находясь на пересечении различных дисциплин (статистика, информатика, экономика и управление), она призвана обеспечить общую систему, признаваемую и используемую, в рамках которой вопрос централизации/децентрализации организационной структуры ИКТ носит не конкурирующий, а дополняющий характер. Placed at the crossroads of various disciplines (statistics, informatics, economics and management), it has to provide a common, shared and accepted frame of reference, where the question of centralization/decentralization of the ICT organizational structure reflects not competing but complementary approaches.
в случае необходимости добавить определение того, что не считается дефектом, и указать максимальную общую или совокупную площадь или длину, признаваемую допустимой } where appropriate, add a definition of what is not considered as a defect and indicate the total maximum surface maximum total or aggregate area or length allowed per unit }
Все мы признаем сегодняшние риски. We all recognize today’s perils.
Давайте признаем это прямо сейчас. Lets all acknowledge that right now.
Эта проблема была признана существующей. That problem was accepted.
Я не собираюсь признавать убийство. I am not going to admit to justifiable homicide.
«В экономике существует множество ограничений, — признает Гудель. “There are multiple constraints in economics,” Gudelj conceded.
Что касается меня, то я должен признать за собой некоторую долю вины. For my own part I must confess to a certain degree of guilt.
Лицам, признанным виновными в преступлениях на сексуальной почве, регистрация на Instagram запрещена. Convicted sex offenders aren't allowed to use Instagram.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Politicians, however, hate to confess past errors.
Даже эксперимент с устройствами для электронного голосования был признан успешным. Even the experiment with electronic voting machines was a qualified success.
В соответствии со статьей 48 Конституции, правоспособностью признавать такой вид правовой защиты обладает Конституционная палата. Article 48 of the Constitution empowers the Constitutional Chamber to adjudicate in appeals of this type.
Ее сводный брат и признанный пацифист. Foster brother and an avowed pacifist.
Хотя она признает, что с годами был достигнут прогресс в отношении иммиграционной политики, появляются сообщения о том, что некоторая дискриминация сохраняется в отношении цветного населения, и это особенно касается работы по найму и жилищной сферы. While she acknowleged that progress had been made over the years in terms of immigration policy, there were reports that some discrimination persisted against coloured people, especially with regard to employment and housing.
По сути, армия это признает. The army, in fact, recognizes this.
(Кажется, сама Лагард признает это.) (Lagarde herself seems to acknowledge this.)
Такую реальность признать очень трудно. This is a difficult reality to accept.
Он признает свое низкое положение. He admits to bein 'second fiddle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.