Exemplos de uso de "признаке" em russo com tradução "sign"

<>
при малейшем признаке инфляционных проблем стоимость акций быстро упадет. at the slightest sign of inflation trouble stock prices will implode fast.
Меньше десяти лет назад экономика Бразилии слабела при первом признаке нестабильности на международных финансовых рынках. Less than a decade ago, Brazil’s economy faltered at the first sign of instability in international financial markets.
Но нет оснований к тому, чтобы курс акций рос постоянно: при малейшем признаке инфляционных проблем стоимость акций быстро упадет. But there is no reason for stocks to rise forever: at the slightest sign of inflation trouble stock prices will implode fast.
Основная задача состояла в том, чтобы обеспечить возвращение средств кредиторам ипотечного пула, таким образом убеждая их не исчезать при первом признаке появления проблемы. One key objective is to ensure that mortgage-pool lenders will be repaid, thereby discouraging them from running off at the first sign of trouble.
И, в данном случае, ответственные лица обеих сторон столкнутся с внутренними противниками, которые только и ждут, чтобы наброситься на них при малейшем признаке слабости. And, in this case, decision-makers on both sides face domestic opponents who are only too ready to pounce at the least sign of weakness.
В конце концов, если рынки действительно поверили, что ЕЦБ откажется поддерживать отклоняющиеся от стандартов правительства, инвесторы будут бежать от стран-участниц при первом признаке того, что условия не выполняются. After all, if markets truly believed that the ECB would refuse to backstop errant governments, investors would run away from participating countries at the first sign that conditionality was not being met.
Такое переключение энергии войны может произойти на любой стадии цикла эскалации конфликта, но если не начать предупредительное построение мира при первом признаке волнений и не обращать внимания на проблемы по мере обострения конфликта (особенно, если он становится ожесточенным), то потребуется некоторое вмешательство. This diversion of the energy of war can take place at any stage of the cycle of escalation, but if preventive peace building is not launched at the first sign of trouble, and problems remain unaddressed as the conflict intensifies (especially if it turns violent), some type of intervention will be needed.
Исторический спор - признак здорового общества. Historical debate is a sign of a healthy society.
Это — положительно характеризующий компанию признак. This is a positive not a negative sign.
Готовность исправить — это признак мудрости. Willingness to correct is a sign of wisdom.
Такой ветер - признак надвигающейся бури. This wind is a sign of a storm.
Тут девушка с признаками эндокардита. I got a girl presenting with signs of subacute endocarditis.
Узнайте о признаках вредоносного ПО Learn the Signs of Malicious Software
Но есть и признаки надежды. But there are also signs of hope.
EUR/JPY показывает признаки слабости EUR/JPY shows signs of weakness
Тем не менее, признаки разнонаправлены. However, the signs are mixed.
У Мери признаки тяжёлой депрессии. Mary is showing signs of severe depression.
Озоновый слой показывает признаки восстановления. The ozone layer is showing signs of recovery.
Есть признаки воспаления головного мозга. There's signs of inflammation in the brain.
Это признаки значительного объема предложения. These are signs of an abundant amount of supply.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.