Exemplos de uso de "признаются" em russo

<>
Парижским соглашением эти базовые факты признаются. The Paris agreement recognizes these basic facts.
Соучастниками преступления признаются организаторы, исполнители, подстрекатели и пособники. The organizers, executors, instigators and helpers are all accomplices.
Кыргызстан является светским государством, в котором признаются лишь официально зарегистрированные браки. Kyrgyzstan was a secular State that recognized only registered civil marriages.
Бюллетени, поданные без соблюдения правила о минимальных требованиях для голосования, признаются недействительными. Ballots cast that do not observe the rule on minimum voting requirements shall be invalidated.
А долговые проблемы Европы сегодня широко признаются результатами непродуманных аспектов европейской интеграции. And Europe's debt problems are now widely acknowledged to be due to ill-conceived aspects of European integration.
Однако всеми экономистами в мире (включая Германию) они признаются как не имеющие смысла. But they have been widely condemned by economists worldwide (including in Germany) as nonsense.
В связи с принципами консерватизма ожидаемые убытки обычно полностью признаются в текущем финансовом году. Because of principles for conservatism, expected loss is usually fully recognized in the current fiscal year.
В соответствии со статьей 20 Уголовного закона соучастниками преступления признаются организатор, подстрекатель и пособник. Under article 20 of the Criminal Law organizers, instigators and accessories are joint participants in a criminal offence.
В ней признаются все различные системы землевладения, включая обычную аренду земли и полную земельную собственность. It recognizes all the different tenure systems under which land is held, including customary land tenure and freehold tenure.
Однополые браки в настоящее время признаются федеральным правительством и являются законными в 35 из 50 штатов. Same-sex marriage is now recognized by the federal government and is legal in 35 out of 50 states.
По завершению контракта — при использовании этого метода выручки и прибыль признаются только при завершении долгосрочного контракта. Completed contract – This method only recognizes the revenue and profit when a long-term project is completed.
Все подписавшие заявление компании находятся или работают в штатах, где однополые браки являются законными и признаются. All of the companies signed on to the filing are located or operate in states where same-sex marriages are legal or recognized.
Хотя фирменные брэнды в СНС не признаются в качестве актива, их стоимость, как правило, увеличивает " гудвилл " компании. Although brand names are not recognised as assets in the SNA, the value of brand names will usually add to a company's goodwill.
В резолюции 60/180 признаются те роли, которые могут сыграть региональные и субрегиональные организации в содействии миростроительству. Resolution 60/180 recognizes the roles that regional and subregional organizations can play to further peacebuilding.
А если вспомнить, сколько людей признаются в опросах, что регулярно ищут порнографию в интернете, - таких очень мало. And if you think about the number of people who claim in surveys to regularly look for porn on the Web, it's very few.
Канада горда тем, что права коренных народов и договорные права твердо признаются и надежно защищены в конституции Канады. Canada is proud of the fact that aboriginal and treaty rights are given strong recognition and protection in Canada's constitution.
В письме утверждалось, что обычно в открытом обществе широко признаются принципы добровольности и участия в деятельности многих НПО. Normally in open societies, the letter stated, the principles of volunteerism and participation in many NGO activities was widely accepted.
Однако, несмотря на указанные соображения, эти статистические данные признаются в качестве " официальной статистики " и включаются в настоящий документ. However, in spite of these considerations, these statistics are accepted as a part of “official statistics” and are included in this paper.
Насколько оно понимает, кхмеры кром признаются кхмерскими гражданами, а следовательно наделены теми же правами, что и остальные граждане. It understands that the policy recognizes all Khmer Krom as Khmer citizens and that they are thus entitled to the same rights as any other citizen.
В Конституции также признаются права коренных народов, включая их социальную, политическую и экономическую организацию, культуру, язык и религию. The Constitution also recognized the rights of indigenous peoples, including their social, political and economic organization, culture, language and religion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.