Exemplos de uso de "признающих" em russo com tradução "acknowledge"

<>
В этой связи было отмечено, что в правовых системах, признающих общее обязательство сторон торговых договоров действовать добросовестно, нарушение такого общего обязательства может также иметь место в различных ситуациях, которые конкретно не упоминаются в проекте статьи 42. It was said, in that connection, that in legal systems that acknowledged a general obligation for parties to commercial contracts to act in good faith, a breach of such general obligation might also occur in a variety of situations not specifically mentioned in draft article 42.
Давайте признаем это прямо сейчас. Lets all acknowledge that right now.
(Кажется, сама Лагард признает это.) (Lagarde herself seems to acknowledge this.)
Вы согласны и признаете, что: You agree and acknowledge that:
Ты должен признать свой провал. You should acknowledge your failure.
Он признал меня приподниманием своей шляпы. He acknowledged me by lifting his hat.
Многие признают это и хотят измениться. There are many who acknowledge this and want to change.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск. Israeli officials tacitly acknowledge the risk.
Я признаю это, как признает и президент. I acknowledge it, as the president also acknowledges.
8. Вы признаете риски, присущие электронной коммуникации: 8. You acknowledge the inherent risk that communications by electronic means:
Здесь следует признать ценность предыдущего регионального опыта. Here, the experience of a previous regional exercise is worth acknowledging.
Диана, наконец, соизволил признать, что мы существуем? Has Diane finally deigned to acknowledge that we exist?
Я признаю это, как признает и президент. I acknowledge it, as the president also acknowledges.
Это признают итальянские и испанские официальные органы. The Italian and Spanish authorities acknowledge as much.
К сожалению, британцы редко признают этот факт. Regrettably, Britons rarely acknowledge this fact.
Приверженцы данного подхода достигли весомых результатов, признала Энтон. This approach has a lot to show for it, Antón acknowledged.
Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события. The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise.
Но риски всего этого должны быть открыто признаны. But the risks in all of this must be openly acknowledged.
Уже давно было пора признать ограниченность нынешней политики. It’s well past time to acknowledge the limits of current policy.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия. The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.