Exemplos de uso de "призрачным" em russo
Потому что после того, как я сломаю руку Призрачным Глазам и стащу этот ключ с твоей шеи, я натяну твою задницу на свою ногу как хрустальную туфельку.
Because after I break Ghost Eyes' arm, and steal that key from your neck, I'm gonna wear your butt on my foot - like a rhinestone slipper.
Так что я ринулся в погоню за остальными и призрачным баром.
So I set off in pursuit of the others, 'and the illusive bar.
Целый час, пока шел процесс изготовления, я ничего не делал, а просто восхищался «Призрачным стрелком», глядя, как его цилиндрическое лезвие вырезает приемник для спускового механизма с нечеловеческой точностью.
For one hour-long stretch in that process, I was given nothing to do but simply admire the Ghost Gunner as its blurred, cylindrical blade cut away the gun’s trigger well with inhuman precision.
Я установил DDCut и обнаружил, что пользоваться «Призрачным стрелком» по его основному предназначению — для изготовления и окончательной отделки нижней части ствольной коробки — до абсурда просто. В основном это было вызвано тем, что у меня не было ни единого шанса принять какое-то решение.
I installed DDCut and found that for its primary purpose of finishing a lower receiver, the Ghost Gunner is absurdly easy to use — mostly because I was never given the chance to make any choices.
Но это призрачный риск, потому что именно риск дефляции, а не инфляции, угрожает странам PIIGS.
But that is a phantom risk, because it is the risk of deflation, not inflation, that haunts the PIIGS.
Я делал все, что мог слышать или чувствовать что-нибудь от Кэрри или мальчиков, и я хочу сказать, что было убийца стоял прямо за мной, и никто из них не удосужился отправить сигнал, или призрачные предупреждающие знаки?
I was doing everything I could to hear or feel anything from Carrie or the boys, and I mean, there I was with the killer standing right behind me, and none of them bothered to send up a signal, or aa single ghostly warning sign?
Это вероятно призрачные жуки, привлечённые в мир духов.
Those are probably phantasmal bugs attracted to the spirit world.
Ладно, если эта призрачная угроза реальна, то до тех пор, пока они думают, что флешка Венди всё ещё здесь, они не остановятся, пока не уб.
Well, if this phantom menace is real, as long as they think Wendy's flash drive is still out there, they're gonna stop until they k.
Не так давно, во время проведения Встречи на высшем уровне в Монтеррее, на которой мы искали новые формы сотрудничества для стимулирования развития и искоренения нищеты, и всего за несколько часов до официального визита в нашу страну президента Соединенных Штатов, мы в Перу стали жертвами серьезного террористического нападения, которое оставило после себя мрачный и призрачный след разрушения и страданий.
Not long ago, during the holding of the Monterrey Summit — during which we sought new forms of cooperation to give momentum to development and to eradicate poverty — and just hours shy of the official visit of the President of the United States to my country, we in Peru were the victims of a serious terrorist attack that left behind the dark and ghostly shadow of destruction and suffering.
Призрачный аниматор, живущий в тени киноиндустрии.
The ghost animation director who lives in the shadows of the industry.
Вместо этого, они были созданы для того, чтобы обойти стандарты отчетности и уклониться от выплаты налогов, которые требуются для финансирования государственного инвестирования в инфраструктуру и технологии - подобно Интернету - где происходит настоящий экономический рост, а не призрачный рост, рекламируемый финансовым сектором.
Instead, they were designed to circumvent accounting standards and to evade and avoid taxes that are required to finance the public investments in infrastructure and technology - like the Internet - that underlie real growth, not the phantom growth promoted by the financial sector.
В отличие от трудолюбивой призрачной мыши и методов клонирования ПК, которыми хакеры воспользовались в 2015 году, эту новую программу можно было использовать для сканирования сети жертвы, чтобы наметить цели, а затем в определенное время нанести удар, отключив цепи по условному сигналу даже без интернет-соединения.
In contrast to the laborious phantom-mouse and cloned-PC techniques the hackers used in 2015, this new software could be programmed to scan a victim’s network to map out targets, then launch at a preset time, opening circuits on cue without even having an internet connection back to the hackers.
Пять минут до отправления шаттла Призрачный поезд.
Five minutes until the shuttle for the ghost train arrives.
Шаттл Призрачный поезд отправляется через 5 минут.
The shuttle for the ghost train is leaving in five minutes.
Он далеко отсюда проверяет еще одну призрачную теорию?
He out there chasing down another ghost story?
В моем призрачном общежитии приведения пахли как сгоревшая патока.
In my haunted dorm, the ghost smelled like burnt molasses.
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie