Exemplos de uso de "прийти в себя" em russo

<>
Traduções: todos23 recover12 outras traduções11
Послушай, тебе надо прийти в себя. Look, you need to straighten up.
Она должна прийти в себя, вынуть голову из жопы. She needs to snap out of it, get her head out of her.
Он пропускает несколько стаканчиков, чтобы успокоиться и прийти в себя. So he has a few drinks to calm down, then takes a bus home.
Когда она очнулась, много времени заняло прийти в себя, и дать знать о себе. When she came to, it took her a while to get her bearings and to make herself known to first responders.
Я думаю, что миллионы долларов в активе должны помочь тебе прийти в себя побыстрее. I'm guessing millions of dollars in treasure would have helped speed up your recovery.
Они усадили его за стол, ему пришлось закончить карьеру - поэтому, да, он пытался прийти в себя от такого. They put him behind his desk to end his career - so yeah, he was coming to grips with stuff.
Моя мама всегда говорила, что нет ничего лучше в мире горячей ванны и хорошего сна, чтобы прийти в себя. My mom always said there wasn't a thing wrong with the world that a hot bath and a good night's sleep couldn't fix.
Как сообщается, британскому премьер-министру Терезе Мэй «потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя» на недавней встрече с её якобы союзником Ангелой Меркель. British Prime Minister Theresa May reportedly “needed some time to compose herself” in a recent meeting with her presumed ally Angela Merkel.
После того, как его застрелили, я потерял себя на время, но Эндрю помог мне прийти в себя, а потом появились Дейзи и Кайл. After he got shot, II lost myself for a while, but Andrew helped me get back, and then Daisy and Kyle showed up.
Афганскому Талибану, отстраненному от власти и искорененному в стране в конце 2001 года понадобилось только несколько лет, чтобы прийти в себя, благодаря неспособности афганского правительства и иностранных покровителей отстроить страну и стабилизировать положение. The Afghan Taliban, removed from power and routed from the country by the end of 2001, needed only a few years to revive itself, owing to the failure of the Afghan government and its international backers to rebuild and stabilize the country.
Когда мои родители впервые посетили Соединенные Штаты, они никак не могли прийти в себя от тех излишков, которые они увидели - от отходов в виде бумажных салфеток и пластиковых столовых приборов в ресторанах быстрого питания до использования средними домохозяйствами автомобилей и электроэнергии. When my parents visited the United States for the first time, I didn't hear the end of their shock at the excess they saw - from the wastage of paper napkins and plastic cutlery at fast-food restaurants to the average household's usage of cars and electricity.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.