Exemplos de uso de "приказав" em russo com tradução "order"

<>
Египетские органы здравоохранения пошли на чрезмерные меры, приказав заколоть всех свиней в стране. Egyptian public-health authorities overreacted and ordered the slaughter of all pigs in the country.
По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок. On her return, Megawati restored her credibility by ordering the security services to act against these groups.
В этом же месяце, три года назад, мексиканский президент Фелипе Кальдерон надел военную униформу и объявил крупномасштабную войну наркотикам, приказав армии выйти на улицы, на главные автомагистрали и в деревни Мексики. Three years ago this month, Mexican President Felipe Calderón donned military fatigues and declared a full-scale war on drugs, ordering the Army into Mexico’s streets, highways, and villages.
Другими словами, статья 33 излагает принцип, в соответствии с которым если беженец добился убежища (законно или незаконно) от преследования, его нельзя лишить убежища, приказав ему выехать или насильно возвратив его в то место, где ему угрожает преследование, или выслав его в другое место, где эта угроза существует, но ни одному из Договаривающихся Государств не запрещено отказывать на границе во въезде на эту территорию беженцам. 33 lays down the principle that once a refugee has gained asylum (legally or illegally) from persecution, he cannot be deprived of it by ordering him to leave for, or by forcibly returning him to, the place where he was threatened with persecution, or by sending him to another place were the threat exists, but that no Contracting State is prevented from refusing entry in this territory to refugees at the frontier.
Он приказал мне подмести комнату. He ordered me to sweep the room.
И кто приказал это сделать? Who issued the work order?
Почему он приказал это сделать? Why did he issue the work order?
Он приказал им освободить заключённого. He ordered them to release the prisoner.
Он приказал им выпустить узников. He ordered them to release the prisoners.
Дункан приказал мне отключить телефон. Duncan ordered me to shut off my phone.
Капитан приказал тебе покинуть мостик! The captain ordered you off the bridge!
Ну, эмир, прикажи отрубить себе голову! Well, Emir, order them to cut off your head!
Ты просто прикажи им уничтожить катер. You simply order them to destroy the runabout.
Я приказал убрать его с планеты. I ordered it off the planet.
Я приказал Джем 'Хадар прекратить атаку. I've ordered the Jem 'Hadar to break off the attack.
Сержант - - Капитан приказал тебе покинуть мостик. Sarge - - The captain ordered you off the bridge.
Я приказала моим парням устранить угрозу. I ordered my men to eliminate the threat.
Тебе ясно приказали оставить дело Нила. You were expressly ordered off Neal's case.
Я исполнил так, как было приказано. I performed my duty as I was ordered.
"Включить босса" и приказать идти домой? Pull rank and order you to go home?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.