Exemplos de uso de "прикрепляются" em russo

<>
Чтение файлов, которые прикрепляются к производственному заданию Read the files that are attached to a production job
Модель бюджета может содержать множество подмоделей, которые прикрепляются к модели бюджета на вкладке Подмодель. A budget model can contain many submodels that you attach to the budget model on the Submodel tab.
После срабатывания отложенного ордера его Стоп Лосс и Тейк Профит автоматически прикрепляются к открытой позиции. After a pending order has triggered, its Stop Loss and Take Profit levels will be attached to the open position automatically.
Если файлы, которые прикрепляются к заданию, отмечены как обязательные для чтения, при запуске задания отображается форма Просмотр вложений. If the files that are attached to a job are categorized as mandatory reading, the View attachments form is displayed when you start the job.
Если к отложенному ордеру были прикреплены ордера Стоп Лосс и Тейк Профит, то они автоматически прикрепляются ко вновь открытой позиции. If Stop Loss and Take Profit orders were attached to the pending order, they will be attached to the new position automatically.
Права прикрепляются к сообщению, поэтому защита обеспечивается как в сети, так и вне ее, за пределами брандмауэра организации и внутри него. Rights are attached to the message itself so that protection occurs online and offline and inside and outside of your organization’s firewall.
Юрисконсульты первоначально прикрепляются к отдельным следственным группам, а на последующих этапах рассмотрения того или иного дела придаются группам обвинения в целях обеспечения преемственности. Legal Advisers are initially assigned to individual investigation teams and, in the later stages of a case, are attached to the prosecution teams in order to provide continuity.
Прикрепление кодов отчетности к налоговым кодам Attach reporting codes to sales tax codes
С согласия компетентного органа дата последней периодической проверки и клеймо проверяющего органа могут быть выгравированы на кольце из надлежащего материала, которое прикрепляется к баллону при установке вентиля и которое может быть снято только после отсоединения вентиля от баллона. The date of the most recent periodic inspection and the stamp of the inspection body may be engraved on a ring of an appropriate material affixed to the cylinder when the valve is installed and which is removable only by disconnecting the valve from the cylinder.
И если антитело прикрепляется к одной из этих штучек на клетке, это значит: "Еда!". And if an antibody is stuck to one of these things on the cell, it means "that's food."
Прикрепление проекта к оценке [AX 2012] Attach a project to an estimate [AX 2012]
Отличительный знак и дополняющие его национальный флаг или герб либо эмблема региональной организации экономической интеграции, к которой принадлежит данная страна, не должны прикрепляться таким образом, чтобы их можно было спутать с регистрационным номером или чтобы могла ухудшиться его удобочитаемость. The distinguishing sign, and the supplementary national flag or emblem, or the emblem of the regional economic integration organization to which the country belongs, shall not be affixed in such a way that it could be confused with the registration number or impair its legibility.
Прикрепление производственных инструкций к правилам канбана Attach production instructions to kanban rules
" Дата последней периодической проверки и, клеймо проверяющего органа и при необходимости буква (ы), составляющая (ие) отличительный знак страны, могут быть выгравированы на кольце из надлежащего материала, которое прикрепляется к баллону при установке вентиля и которое может быть снято только после отсоединения вентиля от баллона ". “The date of the most recent periodic inspection, the stamp of the inspection body and, when applicable, the character (s) identifying the country may be engraved on a ring of an appropriate material affixed to the cylinder when the valve is installed and which is removable only by disconnecting the valve from the cylinder.”
Файл прикрепляется к отсылаемому сообщению электронной почты. This file is attached to the email message that is sent.
Она решила заменить в предложении Франции- во всех случаях- фразу " опознавательные буквенные обозначения класса " на " опознавательные буквенные обозначения ", а в проекте поправки к пункту 6 добавления 1 к приложению 1 к СПС фразу " заводом-изготовителем наносится постоянная отличительная маркировка " на " прикрепляется табличка завода-изготовителя ". It decided to replace “class distinguishing marks”- wherever those words appeared in the proposal of France- by “classification marks”; and in the draft amendment to paragraph 6 of Annex 1, Appendix 1 to ATP to replace “manufacturer's distinguishing marks affixed by the manufacturer” by “a manufacturer's plate”.
Прикрепление производственных инструкций к правилам канбана [AX 2012] Attach production instructions to kanban rules [AX 2012]
" Информационные табло должны прикрепляться к обеим боковым сторонам и к каждой торцевой стороне контейнера, МЭКГ, контейнера-цистерны или переносной цистерны, за исключением случаев перевозки взрывчатых веществ и изделий подкласса 1.4, группа совместимости S, или освобожденных упаковок с радиоактивными материалами (класс 7), когда информационные табло не требуются ". “The placards shall be affixed to both sides and at each end of the container, MEGC, tank-container or portable tank, except that placards are not required in case of explosives of Division 1.4, Compatibility Group S, or excepted packages of radioactive material (Class 7).”
Прикрепление вопроса к анкете без групп результатов [AX 2012] Attach a question to a questionnaire without result groups [AX 2012]
Подраздел 5.3.1.3 (ДОПОГ)/пункт 5.3.1.3.1 (МПОГ) предусматривает, что, если информационные табло, прикрепленные к (большим) контейнерам, МЭГК, контейнерам-цистернам или переносным цистернам, не видны снаружи перевозящих их транспортных средств (ДОПОГ)/вагонов (МПОГ), то такие же информационные табло должны также прикрепляться к обеим боковым сторонам и сзади транспортного средства (ДОПОГ)/обеим боковым сторонам вагона (МПОГ). Section 5.3.1.3 (ADR)/5.3.1.3.1 (RID) provides that if the placards affixed to the (large) containers, MEGCs, tank-containers or portable tanks are not visible from outside the carrying vehicle (ADR)/carrying wagon (RID), the same placards shall also be affixed to both sides and at the rear of the vehicle (ADR)/on both sides of the wagon (RID).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.