Exemples d'utilisation de "прилегающие районы" en russe

<>
Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия; Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas;
Эфиопские власти также потребовали, чтобы Совет Безопасности официально подтвердил, что временная зона безопасности и прилегающие районы будут оставаться районом операций МООНЭЭ. The Ethiopian authorities also requested that the Security Council formally confirm that the Temporary Security Zone and adjacent areas would remain the UNMEE area of operations.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят третьей сессии пункт, озаглавленный «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». Decides to include in the provisional agenda of its sixty-third session the item entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
Он вновь подтвердил, что территории или прилегающие районы не должны использоваться для проведения ядерных испытаний, захоронения ядерных отходов или развертывания ядерного оружия. It reiterated that the Territories or adjacent areas should not be used for nuclear tests, dumping nuclear waste or deploying nuclear weapons.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-испански): Теперь мы примем решение по проекту резолюции XXVI, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». The Acting President (spoke in Spanish): We shall now take a decision on draft resolution XXVI, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
A/RES/59/85 Пункт 65 (s) повестки дня — Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия [А Ар И К Р Ф] A/RES/59/85 Item 65 (s)-- Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas [A C E F R S]
Г-н Параньюс (Бразилия) (говорит по-английски): От имени Новой Зеландии и Бразилии имею честь представить проект резолюции, озаглавленный «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». Mr. Paranhos (Brazil): On behalf of New Zealand and Brazil, I have the honour to introduce the draft resolution entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
Она проводит строительные работы с целью укрепления и расширения некоторых из своих стационарных позиций, разминирует прилегающие районы, строит новые подъездные пути и создает новые позиции вблизи «голубой линии». It carried out construction work to fortify and expand some of its fixed positions, demined the adjacent areas, built new access roads and established new positions close to the Blue Line.
На 11-м заседании 18 октября представитель Новой Зеландии от имени Бразилии и Новой Зеландии внес на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». At the 11th meeting, on 18 October, the representative of New Zealand, on behalf of Brazil and New Zealand, introduced a draft resolution entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
A/C.1/58/L.38 — Проект резолюции, озаглавленный «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия», от 15 октября 2003 года (переиздан по техническим причинам 24 октября 2003 года) A/C.1/58/L.38 — Draft resolution entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas” dated 15 October 2003 (reissued for technical reasons 24 October 2003)
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/57/L.34, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». The Acting Chairman: The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/57/L.34, entitled “Nuclear-Weapon-Free Zone in the Southern Hemisphere and adjacent areas”.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас Комитет приступит к принятию решения по проекту резолюции A/C.1/59/L.41, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». The Acting Chairman: The Committee will now proceed to take action on draft resolution A/C.1/59/L.41, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
Г-н Фонсека (Бразилия) (говорит по-ис-пански): Я имею честь внести от имени 63 авторов проект резолюции А/С.1/56/L.24 «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». Mr. Fonseca (Brazil): I have the honour of introducing, on behalf of 63 sponsors, draft resolution A/C.1/56/L.24, “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
Я также хотел бы разъяснить мотивы нашего голосования по пункту 5 постановляющей части проекта резолюции, озаглавленного «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия» и содержащегося в документе A/C.1/59/L.41. I also take the floor to explain our vote on operative paragraph 5 of the draft resolution entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”, contained in document A/C.1/59/L.41.
Некоторые из военных подразделений, которые в настоящее время находятся в Асмэре, включая караульно- административную роту, резервную роту, госпиталь категории II и военное вертолетное подразделение, будут передислоцированы в прилегающие районы к югу от нынешней зоны временной безопасности. Some of the military units currently stationed in Asmara, including the guard and administrative company, the force reserve company, level II hospital and the military helicopter unit, would be relocated to the adjacent areas, south of the current Temporary Security Zone.
Г-н Сарева (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Проект резолюции A/C.1/61/L.20, озаглавленной «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия», был представлен представителем Бразилии на десятом заседании 10 октября 2006 года. Mr. Sareva (Secretary of the Committee): Draft resolution A/C.1/61/L.20, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”, was introduced by the representative of Brazil at the 10th meeting on 10 October 2006.
Г-н Добель (Франция) (говорит по-французски): Я взял слово для того, чтобы выступить от имени Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Франции по проекту резолюции A/C.1/62/L.27, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». Mr. Dobelle (France) (spoke in French): I take the floor to speak on behalf of the United States, the United Kingdom and France on draft resolution A/C.1/62/L.27, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
После консультаций с соавторами и заинтересованными делегациями по поводу возможных поправок к проекту резолюции L.34 с целью отразить эти новые события, делегация Бразилии предлагает следующие поправки к проекту резолюции L.34, озаглавленному «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия». After consultations with sponsors and interested delegations on the possibility of amending draft resolution L.34 to reflect these new developments, the Brazilian delegation proposes the following amendments to draft resolution L.34, “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”.
ссылаясь на свою резолюцию 60/56 от 8 декабря 2005 года, озаглавленную «На пути к миру, свободному от ядерного оружия: ускорение осуществления обязательств в отношении ядерного разоружения», и свою резолюцию 61/69 от 6 декабря 2006 года, озаглавленную «Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия», Recalling its resolution 60/56 of 8 December 2005, entitled, “Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments”, and its resolution 61/69 of 6 December 2006, entitled “Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas”,
Положение во временной зоне безопасности и прилегающих районах Situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !