Exemplos de uso de "приложили" em russo
Консультанты " КАФКО " приложили к своему докладу инвентаризационную опись, которая была подготовлена ими самими после осмотра помещений в период с 30 мая по 26 июня 1992 года.
KAFCO's consultants attached to their report the inventory prepared by themselves after they inspected the premises during the period 30 May to 26 June 1992.
Мы побежали в ванную и схватили полотенца, приложили их к своим лицам и лицам детей.
So, we ran to the bathroom, and got towels, and put them over our faces, and the kids faces.
Мы взяли старые автомобильные стекла, приложили к ним сзади бумагу, и так создали первую альтернативу полихлорвиниловой доске.
we took old automobile windshields, put paper behind them and created the first alternative to the whiteboard.
Мы приложили множество усилий к созданию простого дизайна окна, в котором собраны все функции, необходимые для работы в Интернете.
We put a lot of thought into making a simple, clean window that gives you access to all your internet needs.
Таким образом, когда вы делаете максимальное сокращение, вы напрягаете мышцы в полном объеме, и мы приложили дополнительное стимулирование, чтобы вы смогли больше напрячься.
So, if when you're doing a maximal contraction you are activating your muscle fully, and we put in some extra stimulation, you would get no more force out.
Кроме того, как ясно показали это недавние стихийные бедствия, сейчас, как никогда ранее, важно, чтобы мы приложили конкретные усилия для того, чтобы существенно уменьшить опасность бедствий и утвердить стратегии смягчения последствий.
Moreover, as recent natural disasters clearly demonstrate, it is more important than ever before that we make concrete efforts to effectively reduce disaster risks and put mitigation strategies in place.
Однако, независимо от того, что стало причинами такого разрыва, возвращение людей к работе на производительные и достойно оплачиваемые места в значительной степени может помочь. Для этого необходимо, чтобы в разных направлениях свои усилия для этого приложили правительства, работодатели и группы гражданского общества.
But, whatever its causes, putting people back to work at productive, rewarding jobs can help a great deal, and this demands the best efforts of governments, employers, and civil-society groups on many fronts.
Г-н Рудьярд (Индонезия) (говорит по-английски): От имени Движения неприсоединения, я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за время, а также за большие и самоотверженные усилия, которые Вы и другие члены Бюро совместно с группой Секретариата приложили для того, чтобы повысить наши шансы на достижение успеха в работе Комиссии.
Mr. Ruddyard (Indonesia): On behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), I would like to thank you, Mr. Chairman, for your dedication and hard work and for the time that you and the other members of the Bureau, along with the Secretariat team, have put in to improve our chances of achieving success in the work of the Commission.
Отдельное мнение Аугусто Консадо Триндаде, приложенное к решению Межамериканского суда от 22 января 1999 года по делу “Blake”, serie C, n°27, par.
Separate opinion of Augusto Cançado Trindade, appended to the decision of the Inter-American Court dated 22 January 1999 in the case of Blake, Series C, No. 27, para.
Заявление должно содержать информацию о цели создания союза, числе членов, организационной структуре, дате создания, фамилии руководителя и т.д., и к нему должен быть приложен полный текст уставного документа.
The application should clarify the purpose, the number of members, organizational structure, the date of forming, the name of the chief, etc. and be appended to by the full text of the rules.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie