Exemplos de uso de "приложит" em russo com tradução "put"

<>
Да, конечно, если приложит усилия. Ah, yes, of course, if Peggy puts her mind to it.
Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту. You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it.
Он надеется, что государство-участник приложит все усилия для искоренения всех форм такой отвратительной практики посредством, в частности, принятия специальных законов о наказании правонарушителей и выделения адекватных ресурсов для полиции. He hoped the State party would make every effort to put an end to those evil practices, in particular by enacting specific laws to punish offenders and by providing adequate resources to the police force for that purpose.
В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что Комиссия по разоружению приложит все усилия для достижения консенсуса относительно необходимости принятия требуемых мер в области разоружения в целях преодоления трудностей, с которыми сталкивается международное сообщество, сдерживания роста расходов, связанных с приобретением вооружений, повышения уровня финансовой помощи развивающимся странам и активизации усилий, которые помогли бы им продвигаться вперед и пользоваться плодами глобализации. In conclusion, I wish to express our hope that the Disarmament Commission will make every effort to reach consensus compromise regarding the need to take all necessary measures in the area of disarmament, to address the difficulties confronted by the international community, to put an end to growing weapons-related expenditures, and to allocate more funds to the developing countries and deploy greater efforts to allow them to move forward and reap the benefits of globalization.
Они приложили к ним дополнительные усилия. They put all this extra effort into it.
Думаю, тебе надо, как бы, приложить целую дольку. But I think you have to, like, put a whole clove.
И Хайленд приложив все свои силы делает свой ход. And Highland puts on the skills and makes their move.
Я приложил много много труда и усилий в нее. I put a lot of work and effort into that.
Я уверен, что Инквизитор приложил много усилий для поимки джедая. I believe the Inquisitor has put too much emphasis on the capture of the Jedi.
Ты приложил много усилий, чтобы выбрать автомобили которые вы используете в кино? Do you put a lot of effort into choosing the cars you use in movies?
Ну просто Джек, кажется, приложил много усилий, чтобы помочь Эмили после выстрела. Just that Jack seemed to put a lot of behind-the-scenes effort into Emily after the shooting.
Мы побежали в ванную и схватили полотенца, приложили их к своим лицам и лицам детей. So, we ran to the bathroom, and got towels, and put them over our faces, and the kids faces.
И я считаю, что мы справимся с этим вызовом, но только если приложим все усилия. And I think that we are capable of taking on that obligation, but only if we put what we can into it.
Начни слово с "J", забыв приложить ко рту два пальца, - и это будет стоить тебе пенни. Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny.
Мы взяли старые автомобильные стекла, приложили к ним сзади бумагу, и так создали первую альтернативу полихлорвиниловой доске. we took old automobile windshields, put paper behind them and created the first alternative to the whiteboard.
"Это была популярная песня джазового пианиста, которого звали Фэтс Уоллер", сказал он ей, машинально приложив к губам два пальца. "It was a popular song by a jazz pianist called Fats Waller," he told her, automatically putting two fingers to his lips.
Мы приложили множество усилий к созданию простого дизайна окна, в котором собраны все функции, необходимые для работы в Интернете. We put a lot of thought into making a simple, clean window that gives you access to all your internet needs.
Он считает, что рассматриваемый документ является плодом работы, хорошо спланированной и проведенной секретариатом, который приложил значительные усилия для его разработки. The text under consideration was the fruit of careful preparatory work by the secretariat, which must have put a considerable effort into drafting it.
Итак, у меня появилась возможность пригласить тех, кто не занимается непосредственно разработкой протезов, приложить свой талант к искусству разработки протезов. So at the time, it was my opportunity to put a call out to innovators outside the traditional medical prosthetic community to come bring their talent to the science and to the art of building legs.
Таким образом, когда вы делаете максимальное сокращение, вы напрягаете мышцы в полном объеме, и мы приложили дополнительное стимулирование, чтобы вы смогли больше напрячься. So, if when you're doing a maximal contraction you are activating your muscle fully, and we put in some extra stimulation, you would get no more force out.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.