Exemplos de uso de "применимым" em russo
Процесс обработки зарплаты соответствует применимым требованиям законодательства.
Your payroll process complies with applicable legal requirements.
Отделенные средства будут предметом защиты согласно применимым нормам.
Segregated Funds will be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Неотделенные средства не являются предметом защиты согласно применимым нормам.
Non-segregated Funds will not be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
166 Контрольное устройство должно соответствовать применимым техническим спецификациям, регламентирующим параметры эргономичности.
166 The control device shall conform to applicable technical specifications related to ergonomic design.
Карточки тахографа в максимальной степени соответствуют применимым нормам стандарта ISO/IEC.
Tachograph cards are as compliant as possible with the available ISO/IEC applicable norms.
1 Настоящий договор и все операции подчиняются применимым нормам следующим образом:
1 This Agreement and all Transactions are subject to Applicable Regulations so that:
(2) соответствие всем юридическим требованиям, правилам и нормам, применимым к представляющим брокерам;
(2) complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to the introducing broker;
проект конвенции (документа) должен быть в обязательном порядке применимым к традиционным партиям груза;
The draft convention (instrument) should be mandatorily applicable to traditional shipments;
такая перевозка требуется в соответствии с применимым законодательством или административными правилами или положениями, или
such carriage is required by applicable laws or administrative rules or regulations, or
перевозчику не разрешается в соответствии с применимым законодательством или нормативными актами сдавать груз грузополучателю,
the carrier is not allowed under applicable law or regulations to deliver the goods to the consignee,
(3) соответствие всем юридическим требованиям, правилам и нормам, применимым к представленным им клиентам; и
(3) complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to their introduced clients; and
Вы несете ответственность за обеспечение соответствия своей Страницы всем применимым законам, стандартам и правилам.
You are responsible for ensuring that your Page complies with all applicable laws, statutes, and regulations.
В ТАКИХ СЛУЧАЯХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ FACEBOOK БУДЕТ ОГРАНИЧЕНА В НАИБОЛЕЕ ПОЛНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
IN SUCH CASES, FACEBOOK'S LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
vii. Вы несете ответственность за соответствие предложения настоящим условиям, а также применимым законам, правилам и нормам.
vii. You are responsible for ensuring that your offer complies with these terms and all applicable laws, rules and regulations.
Прежде чем принять решение по существу дела, суд рассмотрел ряд предварительных вопросов, связанных с применимым законодательством.
Before deciding the merit of the case, the court examined some preliminary issues regarding the applicable law.
ИЗЛОЖЕННЫЙ ВЫШЕ ОТКАЗ ОТ ВОЗМЕЩЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ УБЫТКОВ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ДЕЙСТВУЮТ В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
THE FOREGOING DISCLAIMER OF CERTAIN DAMAGES AND LIMITATION OF LIABILITY WILL APPLY TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
Региональный регистр будет вестись [наименование ответственного органа] и будет удовлетворять всем соответствующим критериям, применимым к национальным регистрам.
The regional register will be maintained by [name of responsible body] and will meet all relevant criteria applicable to national registers.
b. Изучать технологию, декомпилировать или деассемблировать приложение, если это явно не разрешено применимым правом, несмотря на данное ограничение.
b. Reverse engineer, decompile, or disassemble the application, except and only to the extent that applicable law expressly permits, despite this limitation.
создавать больше копий программного обеспечения, чем указано в этом соглашении или разрешено применимым законодательством, несмотря на данное ограничение;
make more copies of the software than specified in this agreement or allowed by applicable law, despite this limitation;
изучать технологию, декомпилировать или деассемблировать программное обеспечение, если это явно не разрешено применимым законодательством, несмотря на данное ограничение;
reverse engineer, decompile or disassemble the software, except and only to the extent that applicable law expressly permits, despite this limitation;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie