Exemplos de uso de "применяло" em russo

<>
До сих пор Китайское руководство применяло хорошо спланированный подход к инфляции. So far, the Chinese leadership has adopted a measured approach to inflation.
Только Соединенное Королевство (которое, как и Франция, в последний раз применяло право вето в 1989 году), намекнуло на поддержку французской инициативы. Only the United Kingdom (which, like France itself, last resorted to the veto in 1989) has given any hint of support for the French initiative.
В течение многих лет правительство Каймановых островов применяло самые разнообразные стратегии охраны окружающей среды, включая создание системы водных парков и сухопутных заповедных зон и разработку программ просвещения общественности и комплексной охраны биологических видов. Over the years, the Government of the Cayman Islands has employed a variety of conservation strategies, including establishing a system of marine parks and protected areas on land and the development of public education and integrated species conservation.
С учетом культурных и религиозных традиций, обусловливающих глубоко укоренившиеся формы поведения, правительство при разработке своих законодательных и прочих реформ применяло постепенный подход с целью пресечения такого поведения для обеспечения эффективного осуществления своих законов. Taking into consideration the cultural and religious basis for the deep-rooted patterns of behaviour, in formulating its legislative and other reforms the Government had adopted a gradual approach to counter such behaviour in order to ensure effective implementation of its laws.
В ряде случаев федеральное правительство применяло статутарные схемы компенсации за имевшие место в прошлом деликты в отношении широкой категории лиц, не имеющих персонального основания для возбуждения иска, даже в тех обстоятельствах, когда соответствующие деяния не поднимались до уровня пыток по определению Конвенции. In some cases, the Federal Government has adopted statutory schemes of compensation for past wrongs to broad categories of individuals who do not have individual causes of action, even where the circumstances did not rise to the level of torture within the scope of the Convention.
подчеркивает важность контроля со стороны Управления людских ресурсов за политикой, руководящими принципами и практикой и просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы Управление применяло надлежащую процедуру отбора в целях найма и выявления наилучших кандидатов в соответствии с пунктом 7 раздела IV резолюции 55/258, продолжать создавать всеобъемлющую систему контроля и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии доклад по этому вопросу; Emphasizes the importance of the monitoring of policies, guidelines and practices by the Office of Human Resources Management, and requests the Secretary-General to ensure that the proper screening process for recruitment, identifying the best-qualified candidates, is conducted by the Office, in accordance with section IV, paragraph 7, of resolution 55/258, to continue to develop a comprehensive monitoring system and to report thereon to the General Assembly at its fifty-ninth session;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.