Ejemplos del uso de "примечания" en ruso
Метаданные включают определение, указание временного аспекта, периодичность, источник данных, дату последнего обновления и сноски, уточняющие конкретные примечания.
The metadata includes the definition, time reference, periodicity, source of the data, date of last update, and footnotes stressing particular notes.
Выделенные курсивом примечания к разделу Е следует обновить и включить в них соответствующие положения пункта 61 доклада Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира (доклад Брахими) и раздел D доклада Специального комитета по операциям по поддержанию мира от 4 декабря 2000 года.
The italicized notations with reference to section E should be updated and should include the relevant provisions of paragraph 61 of the report of the Panel on United Nations Peace Operations (the Brahimi report) and section D of the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations of 4 December 2000.
технические записки примечания, препровожденные Генеральным секретарем.
Technical notes transmitted by the Secretary-General.
Но вернемся к фильму и к его версии контракта. Там как минимум 40 крупных разделов и многочисленные примечания, сноски и отступления мелким шрифтом.
But back to the movie version: It has at least 40 major sections and numerous footnotes and digressions in smaller type.
Примечания распространяются в том виде, в каком они были получены, только на языке оригинала.
The endnotes are being circulated as received, in the language of submission only.
Дополнительные примечания, поясняющие назначение анкеты респонденту.
Additional notes to clarify the intent of the questionnaire for the respondent.
Кроме того, она позволяет использовать графические средства (диаграммы, карты), сноски, примечания и цифровые данные, а также вводить эти данные в другие программы, например Word или Excel, для возможной дополнительной обработки.
It also allows use of graphic tools such as charts and maps, use of accompanying footnotes and remarks together with the numeric data, import of data to other platforms such as Word or Excel for further possible processing.
С учетом того, что доклад основан на информации, полученной Специальным докладчиком в ответ на его вопросник, следует иметь в виду, что все последующие примечания со ссылками на источник информации, были представлены Специальному докладчику через вопросник.
Just as the report is based on information submitted to the Special Rapporteur in reply to his questionnaire, all subsequent endnotes will indicate the source of information, it being understood that it was submitted to the Special Rapporteur through the questionnaire.
Согласно общему подходу к рамкам для документации и сноскам, а также изменений, внесенных в таблицу, в сноски и в примечания к таблице были внесены поправки и был изменен порядок их следования.
Footnotes and notes to the table have been modified and re-ordered in line with the general approach taken for documentation boxes and footnotes, and the changes made to the table.
Было принято решение о том, что текст Примечания 1 пересмотренного проекта стандарта на киви подлежит пересмотру и передаче Рабочей группе для принятия стандарта ЕЭК ООН на киви с поправками в следующей формулировке:
It was agreed that Footnote 1 in the draft revision of the Kiwifruit Standard would be revised and will be forwarded to the Working Party for adoption as a revised UN/ECE Standard for kiwifruit as follows:
В этой связи я провела встречи с представителями государств, выступающих в поддержку этого примечания, направила письма министрам социальных дел и социального развития этих стран и использовала все имеющиеся в моем распоряжении возможности для оказания влияния в качестве Специального докладчика по проблемам инвалидов.
In that context, I met with representatives of States that supported the footnote, wrote letters to ministers of social affairs and social development in those countries and used all the influences at my disposal as Special Rapporteur on Disability.
Г-н Геберт (Дания), выступая от имени Европейского союза и ассоциированных стран Болгарии, Кипра, Чешской Республики, Эстонии, Венгрии, Латвии, Литвы, Мальты, Польши, Румынии, Словакии и Словении, говорит, что, по мнению Европейского союза, формулировка пункта 2 проекта резолюции А/С.2/57/L.67 и примечания к нему никаким образом не подразумевает, что решение 23, принятое Конференцией Сторон Конвенции о биологическом разнообразии на ее шестой сессии, утрачивает свою силу.
Mr. Gebert (Denmark), speaking on behalf of the European Union and the associated countries Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, said that, in the view of the European Union, paragraph 2 of draft resolution A/C.2/57/L.67 and its footnote in no way implied that decision 23 taken by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity at its sixth session did not stand.
В поле Основание можно также ввести дополнительные примечания.
You can also enter any applicable notes in the Notes field.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad