Exemplos de uso de "примечательным" em russo com tradução "notable"
Примечательным исключением из этого правила была интервенция НАТО в Косово, которая не была однозначно санкционирована ООН.
A notable exception was NATO's intervention in Kosovo, which was not explicitly sanctioned by the UN.
За одним примечательным исключением в 1950-х годах, ни одной из двух главных политических партий Германии - социал-демократической и умеренно консервативной христианско-демократической - не удавалось получить абсолютное большинство в парламенте.
With one notable exception in the 1950's, none of Germany's two main political parties - the Social Democrats and the moderately conservative Christian Democrats - has ever managed to win an absolute majority in Parliament.
Примечательным исключением является США, хотя на данный момент неясно, действительно ли администрация президента Дональда Трампа собирается отказаться от международного сотрудничества или просто занимает позицию для пересмотра его условий в более благоприятную для США сторону.
The notable exception is the US, though it is unclear at this point whether President Donald Trump’s administration actually intends to retreat from international cooperation, or is merely positioning itself to renegotiate terms that are more favorable to the US.
Другим примечательным результатом выборов было ослабление позиций традиционных националистических партий, которые доминировали на политической арене в Боснии и Герцеговине с первых свободных выборов в 1990 году: (боснийской) Партии демократических действий (ПДД), Сербской демократической партии (СДП) и Хорватского демократического содружества Боснии и Герцеговины (ХДС БиГ).
The other notable result of the elections was the weakening of the traditional nationalist parties that had dominated the political scene in Bosnia and Herzegovina since the first free elections in 1990: the (Bosniak) Party for Democratic Action (SDA), the Serb Democratic Party (SDS) and the Croatian Democratic Union of Bosnia and Herzegovina (HDZ BiH).
Но есть примечательное исключение из этого правила:
But there is a notable exception to this pattern:
Я это говорю, потому что система в Турции примечательна.
And I say that because the system in Turkey is notable.
Там были некоторые примечательные документы, хотя и не много.
There have been some notable documents, though not many.
Сеульский саммит «Большой двадцатки» был примечателен возрастанием политического веса развивающихся экономик.
The Seoul G-20 summit was notable for the increasing political weight of the emerging economies.
И, наконец, это соглашение примечательно духом компромисса, в котором оно было достигнуто.
Finally this agreement is notable for the spirit of compromise by which it was reached.
Примечательно, что пара в очередной раз не осталась на уровне 1,10.
It’s notable that the pair was once again unable to remain over the 1.10 level.
Примечательно, что эта встреча будет в Брюсселе, а не в режиме телеконференции.
It’s notable that this meeting will be in person in Brussels, rather than by teleconference.
Примечательной особенностью рынка вчера была слабость евро в преддверии сегодняшней встречи ЕЦБ.
The notable feature of the market yesterday was the euro’s weakness ahead of the ECB meeting today.
Это очень примечательно, потому что их отношения друг с другом никогда не были легкими и складными.
This is notable, because their ties with one another have never been easy or smooth.
Но есть примечательное исключение из этого правила: решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
But there is a notable exception to this pattern: Libya’s decision in December 2003 to abandon its nuclear weapons program.
Напротив, регион примечателен отсутствием значимых региональных договоренностей и учреждений, в частности в военно-политической сфере и в сфере безопасности.
On the contrary, the region is notable for a lack of meaningful regional agreements and institutions, particularly in the political-military and security spheres.
Примечательно, что растущие цены на энергию сопровождаются не только сравнительно более высокой конкурентоспособностью, но и громадным уменьшением выбросов CO2.
What is notable is that rising energy prices have been accompanied not only by relatively robust competitiveness, but also by huge reductions in CO2 emissions.
И как ни странно, самое примечательное письмо об отказе пришло мне от Уолт Дисней Уорлд, казалось бы, безобидного места.
And oddly, the most notable letter of rejection I ever received came from Walt Disney World, a seemingly innocuous site.
Прорыночный уклон, характеризовавший политику ЕС до сегодняшнего дня (за некоторыми примечательными исключениями, как, например, сельскохозяйственная политика), может легко принять противоположное направление.
The pro-market bias that characterized EU policy up to now (with notable exceptions, such as agricultural policy) may well shift in the opposite direction.
Личное присутствие Буша примечательно, так как богатые страны в очередной раз поставили цель - 0,7% от ВНП, а США подписались под этим документом.
The personal presence of Bush is notable, because the rich countries once again adopted the target of 0.7% of GNP, with the US being a signatory.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
This is particularly notable, given that Ecuador's was perhaps the first opportunistic default (triggered by unwillingness, rather than inability, to pay) in recent history.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie