Exemplos de uso de "принесшие" em russo com tradução "give"
Эта фантазия была недвусмысленно отклонена ирландскими избирателями, так что, похоже, ее удел - напомнить нам, что древние греки, принесшие в западный мир слово "гордыня", видели в ней предзнаменование трагедии, ведущей к краху или "возмездию".
This fantasy was unambiguously rejected by Irish voters, so it seems fitting to remind ourselves that the ancient Greeks, who gave the word "hubris" to the western world, saw it as a portent of tragedy leading to downfall, or "nemesis."
Расторжению могут также подлежать внутригрупповые сделки, которые могут заключаться с участием директора одной компании группы в нарушение его доверительных обязательств и другой входящей в группу компании, которая знает или предположительно осведомлена об этом факте, в частности сделки, связанные со ссудами, переводами активов, а также ипотечными кредитами третьих сторон и заключенные компанией до ликвидации, но не принесшие каких-либо прямых или косвенных выгод.
Intra-group transactions that might involve a director of one group company breaching their fiduciary duties and the other group company having actual or constructive knowledge of that fact, such as loans, asset transfers or third party mortgages given by a company prior to its liquidation but without any direct or indirect benefit, may also be subject to avoidance.
Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер?
What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher?
Хотел принести радостные новости после моего долгого отсутствия.
Wanted to give you some happy news after my absence.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies.
Награждение индонезийцев могло бы принести еще три крупных выгоды.
Three other big benefits would also have resulted from giving the award to an Indonesian.
Слушай, если дашь мне шанс, я принесу 110 баксов.
Look, if you give me a chance, I'll be back with $110.
Реформа системы налогообложения компаний со временем принесёт свои плоды.
Company tax reform will help - given time.
Дать ему такую боль, что только мое блаженство принесет облегчение.
Give it a chronic pain that only my bliss can alleviate.
Кто, Боже мой, принес горячий, влажный, вонючий слух о студенческом самоуправлении?
Who, in God's name, gives a hot, wet, steamy dump about student government?
Принеси мне все, чтобы я побыстрее вошел в курс дела, и эспрессо.
Give me everything I need to read to catch up and an espresso.
Не важно какие извинения он принёс мне, я не могу простить его.
It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie