Exemplos de uso de "принимает участие" em russo com tradução "be involved"

<>
Итак, Америка, наконец, принимает участие. Well, America is involved at last.
В течение почти ста лет БИМКО принимает участие в согласовании морских законов, правил и положений, касающихся международного судоходства. For almost a century BIMCO has been involved in the pursuit of greater harmonization of maritime laws, rules and regulations for international shipping.
Он уверил меня, что адмирал не принимает участие в секретных операциях с тех пор, как начала преподавать в Академии. He assured me that the Admiral hasn't been involved in any classified work since she began teaching at the Academy.
Помимо прочего, запрещены любые прямые заявления и действия, указывающие на то, что YouTube принимает участие в организации конкурса или как-то его поддерживает. This prohibits, among other things, expressly stating, or doing anything that suggests, that YouTube is involved with or has endorsed your contest in any way.
Мы полностью согласны с соображениями, который высказал посол Левит в ходе этой дискуссии, и надеемся, что они будут применяться на систематической основе в отношении всех операций, в осуществлении которых принимает участие Организация Объединенных Наций. We completely agree with the sentiments expressed by Ambassador Levitte in that debate, and we hope that they will be applied systematically to all the operations in which the United Nations is involved.
В том же духе одним из источников надежды является вклад в это дело Национальной ассоциации традиционных вождей, которая принимает участие в поощрении школьного образования девочек, особенно потому, что традиционные вожди могут своим моральным авторитетом способствовать излечению социальных болезней. Similarly, the contribution of the National Association of Traditional Chiefs, which is involved in promoting the schooling of the girl child and in combating violence against girls, is a source of hope, especially because, with their moral authority, traditional chiefs can help efface social ills.
Управление также разработало учебную программу по вопросам правоприменения для Юго-Восточной Азии и Турции на основе использования КД-ПЗУ и принимает участие в создании центров подготовки сотрудников правоохранительных органов и национальных баз данных о преступности и общественной безопасности в Бразилии. The Office has also introduced a CD-ROM-based training programme for law enforcement training in South-East Asia and Turkey and is involved in setting up law enforcement training centres and national databases on crime and public security in Brazil.
Среди органов исполнительной власти правозащитной тематикой занимается Уполномоченный федерального правительства по политике в области прав человека и гуманитарной при министерстве иностранных дел, который принимает участие в выработке стратегии в области политики прав человека в контексте внешних сношений и является основным партнером гражданского общества в этой области. Within the executive body human rights issues are the responsibility of the Federal Government Commissioner for Human Rights Policy and Humanitarian Aid at the Federal Foreign Office, who is involved in the shaping of human rights policy in external relationships and is the principal civil society contact in this area.
В осуществлении ряда инициатив по борьбе с растлением и сексуальной эксплуатацией девочек, особенно в северном и северо-восточном регионах, принимает участие ЮНИСЕФ, который проводит изучение явления сексуальной эксплуатации девочек в коммерческих целях и их растления в семье, в том числе положения детей, живущих в условиях улицы, многие из которых вынуждены заниматься проституцией для обеспечения своего выживания. UNICEF is involved in a number of initiatives to combat sexual abuse and exploitation of girls, particularly in the north and north-east regions, and is studying the phenomenon of commercial sexual exploitation and domestic sexual abuse of girls, including the situation of street children, many of whom who resort to prostitution for survival.
Действия Совета в отношении СПИДа ограничены его мандатом, и он принимает участие в борьбе со СПИДом только в контексте операций по поддержанию мира. Because of the Council's mandate, its actions are limited and it is not involved in the fight against AIDS except in the context of peacekeeping operations.
Например, Городская коллегия адвокатов в настоящее время принимает участие в осуществляемой в Руанде деятельности в области национального строительства, искренне пытаясь содействовать совершенствованию правовой системы этой страны. For instance, the City Bar is currently involved in nation building work in Rwanda, earnestly trying to improve the legal system of that county.
За документом относительно стандартов последует сводный план работы временных институтов по их реализации для обеспечения транспарентности и ясности для всех, кто принимает участие в этом деле. The standards document will be followed by a joint implementation workplan for the Provisional Institutions to provide transparency and clarity to all involved.
По данным Управления по вопросам развития малых предприятий резиновой промышленности (РИСДА), в осуществлении проектов по созданию микропредприятий принимает участие 5945 членов группы женщин- владельцев малых хозяйств (ПВПК). Data from the Rubber Industries Smallholders Development Authority (RISDA) indicates that there are 5,945 Smallholders Women's Group (PWPK) members involved in micro enterprise projects.
Он также принимает участие в работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР), тематической группы Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) по вопросам торговли и производственных секторов (включая организацию подготовки для координаторов-резидентов) и межучрежденческих целевых групп в порядке поддержки учреждений-нерезидентов. It was also involved in the United Nations Development Group (UNDG), the Chief Executives Board (CEB) cluster on trade and productive capacity (including training for resident coordinators), and inter-agency tasks in support of non-resident agencies (NRAs).
ФАО в настоящее время принимает участие в Проекте проведения обзора категории общего обслуживания, осуществление которого началось в декабре 2000 года, в силу влияния, которое развитие техники за последние 10 лет оказало на работу сотрудников категории общего обслуживания, и обусловленного этим сокращения более чем 600 должностей категории общего обслуживания. FAO is currently involved in a General Service review project initiated in December 2000 because of the impact of technology over the past 10 years on the work of the General Service and the consequences of a reduction of over 600 General Service posts.
Что касается периферийных мест службы, то в них нет четкого распределения обязанностей и ответственности, а в случае принятия предлагаемого текста методологии возникнет еще большая путаница, особенно ввиду того, что в процессе обследований в местах службы вне мест расположения штаб-квартир принимает участие большое число сторон, и роль каждой стороны должна быть уточнена. For field locations, the distribution of responsibilities and accountability was confusing, and would become even more confusing if the text of the methodology were to be adopted as proposed, especially as there were many parties involved in the non-headquarters survey process and the role of each required further clarification.
Пожалуйста, укажите, принимает ли Ваша страна участие в каких-либо международных усилиях в области сотрудничества, нацеленных на укрепление научных знаний, расширение доступа к информации или смягчение последствий переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния, а также Ваши мнения о роли расширения сотрудничества на региональном и международном уровнях в деле содействия такой деятельности. Please indicate if your country is involved in any international cooperation efforts aimed at strengthening scientific knowledge, increasing information access or reducing the impacts of long-range air pollution on forests, as well as your views on the role of enhanced cooperation at the regional and international levels to facilitate such work.
Так почему, когда на карту поставлена безопасность Европы в целом, только Франция принимает в этом участие? So, with the security of Europe as a whole at stake, why is France the only country involved?
Малайзия придает большое значение Заключению всемирного суда и с 1996 года принимает активное участие в разработке проекта резолюции по этому вопросу в данном Комитете. Malaysia attaches great importance to the world court's Opinion and has, since 1996, been actively involved in sponsoring a draft resolution on this subject in this Committee.
ЕЭК ООН принимает активное участие в содействии международного признания номерных знаков, выдаваемых МООНВАК, и в изменении Зеленой карты таким образом, чтобы она включала международные буквы, обозначающие территорию Косово. UNECE is actively involved in facilitating the international recognition of the UNMIK registration plates and in changing the Green Card to include international letters for Kosovo territory.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.