Exemplos de uso de "принимал" em russo com tradução "welcome"
Traduções:
todos12519
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
pull in1
outras traduções191
Наконец, 21 сентября 2008 года (воскресенье) Суд принимал у себя около тысячи посетителей в рамках «Дня открытых дверей в международных организациях», проводившегося в Гааге с целью знакомства нидерландских граждан и находящихся в Нидерландах иностранцев с учреждениями, расположенными в этом городе.
Lastly, on Sunday, 21 September 2008, the Court welcomed a thousand or so visitors as part of the “Open Day at the International Organizations” held in The Hague in order to introduce citizens of the Netherlands and the expatriate community to the institutions based in the city.
Перу приветствует усилия, предпринятые в течение прошедшего года к тому, чтобы обеспечить открытость за счет проведения большего числа открытых заседаний по различным темам, представляющим интерес, и надеется, что такая практика будет преобладать и в будущем, с тем чтобы работа Совета Безопасности носила более транспарентный характер и чтобы Совет принимал во внимание позиции большинства государств этой Организации.
Peru welcomes the efforts for openness made over the past year through the holding of more open meetings of the Council on various topics of interest, and hopes that this attitude will continue to prevail in the future so that the Security Council will become more transparent in its work and will consider the points of view of the majority of the States of this Organization.
Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции.
To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment.
Уверен, что вы примите его так, как он того заслуживает.
I'm sure your lordships will welcome him as he deserves.
Только сама страна может решить, какое число мигрантов она может принять.
The number of migrants that a country welcomes is a matter that only it can decide.
Когда я оправился и вернулся, то ожидал, что меня примут с радостью.
When I finally got put together, I went back expecting a big welcome.
Он, в частности, приветствует принятие Закона № 99-05 о запрещении такой практики.
In particular, it welcomes the promulgation of Law No. 99-05 prohibiting this practice.
Мы с удовлетворением отмечаем принятые Израилем меры по облегчению гуманитарной ситуации в Газе.
We welcome the Israeli measures aimed at easing the humanitarian situation in Gaza.
Они хотели поприветствовать и принять Хьюн Сук в семью на ее родном языке.
They really wanted to be able to welcome Hyun-Sook into their family.
Как представитель Вождя, я принимаю этого малыша в Племя Хулиганов, и нарекаю его именем.
As a representative of the chief, I welcome this baby into the Hooligan tribe, and pronounce the name to be.
Принятие в ЕС такой страны как Турция станет позитивным сигналом для всего мусульманского мира.
Moreover, welcoming a country like Turkey will send a positive signal to the Muslim world.
Мечети, в которых почетных иностранцев осыпали благословениями со слезами на глазах и принимали как подарок.
The mosque where the respectful foreigner is showered with blessings and with tears, and welcomed as a gift.
Университет Аликанте на данный момент уже использует вторую версию и принял более 30 000 человек.
The University of Alicante is now on its second version and has already welcomed more than 30,000 + attendees.
Мы в процессе обновления нашего оборудования, и мы с радостью примем твой вклад в задачи наших исследований.
We're in the process of updating our equipment, and we welcome your input on our research goals.
Комитет приветствует принятие мер, направленных на увеличение продолжительности обязательного обучения и на борьбу с отсевом из школ.
The Committee welcomes the measures aimed at increasing the length of compulsory education and combating school dropout.
Как, например, ЕС готовится принять граждан десяти стран, которые войдут в состав ЕС в мае текущего года?
For how is the EU preparing to welcome the citizens of the ten countries that will become members in May?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie