Exemplos de uso de "принимающие стороны" em russo com tradução "host"

<>
Он подчеркнул, что принимающие Стороны имеют право решать, как наилучшим образом использовать связанные с поглотителями проекты в рамках механизма чистого развития (МЧР) с учетом их международных прав и обязательств. He underlined that host Parties have the right to decide how best to use clean development mechanism (CDM) sinks projects, consistent with their international rights and obligations.
Хотя спорт становится все более состязательным, спортсмены, тренеры, профессиональные круги, пользующиеся особыми правами, владельцы спортивных сооружений и принимающие стороны в настоящее время уделяют большое внимание таким факторам, как доходность и престиж. Even though sport is becoming more and more competitive, profit and prestige have become major preoccupations for athletes, coaches, governing bodies, professional franchises, facilities owners and host communities.
Нашел подтверждение и ранее сделанный вывод о том, что принимающие Стороны, которые учреждают соответствующую группу МОС, проводят, как представляется, более успешную работу по привлечению финансовых ресурсов и по обеспечению их использования в приоритетных областях национального развития. The earlier conclusion is confirmed that host Parties which set up an AIJ unit appear to be more successful in attracting financial resources and in ensuring their utilization in priority areas of national development.
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций. Opening statements by the host authority and other delegations.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая. My hosts replied that they needed to keep up with China.
Письма с приглашениями будут направлены принимающей стороной после регистрации участников. Invitation letters will be sent by the host upon registration.
Пункт 2: Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций Item 2: Opening statements by the host authority and other delegations
интересы третьей стороны будут соблюдаться в соответствии с положениями принимающей стороны. 4- Third Party's interests will be maintained according to the host party regulations.
Число и распределение по регионам принимающих Сторон МОС, 1997-2000 годы Number and regional distribution of AIJ host Parties, 1997-2000
Терминатор делал все возможное, чтобы произвести хорошее впечатление на принимающую сторону. The Terminator pulled out all the stops to make a good impression on his hosts.
И Эрдоган будет принимающей стороной этих переговоров в Стамбуле в середине апреля. And Erdoğan will host those talks in Istanbul in mid-April.
А от пакистанской принимающей стороны я всё время слышала: "Не надо миндальничать. And my hosts in Pakistan said, "Look, don't be too polite to us.
Государственное финансирование включает источники в Сторонах-инвесторах и/или взносы принимающей Стороны. Public funding includes sources from investing Parties and/or host Party contributions.
В Сеуле Южная Корея должна входить в нее на правах принимающей стороны. In Seoul, South Korea must be there as the host.
улучшение доступа к проектной деятельности в рамках МЧР для конкретных принимающих Сторон; Improve access to CDM project activities by specified host parties;
Деятельность по проектам механизма чистого развития не должна подрывать конкуренцию на рынке принимающей Стороны;] Clean development mechanism project activities should not distort competitiveness in the market of the host Party;]
Стороны, не включенные в приложение I, составляют сегодня 74 (73) % от всех принимающих Сторон. Non-Annex I Parties now represent 74 (73) per cent of all host Parties.
Комитет также подчеркивает, что сотрудничество принимающей стороны будет иметь решающее значение для завершения этого проекта. The Committee also stresses that the cooperation of the host country will be critical for the completion of the project.
Вариант 2: [сертифицированных сокращений выбросов при условии, что принимающая сторона берет на себя ответственность за потери;] Option 2: [Certified emission reductions with the host Party taking responsibility for reversals;]
К вопросу об облегчении доступа конкретных принимающих Сторон к деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития In relation to improving access to project activities under the clean development mechanism by specified host Parties
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.