Sentence examples of "принципов учета" in Russian
Вместе с тем отдельные страны сообщили, что они уделяют особое внимание соблюдению принципов учета вопросов устойчивого развития и охраны окружающей среды в рамках своей политики в отношении энергетического сектора или национальных целей в области устойчивого развития путем сокращения потребления топлива и энергетических ресурсов, расширения использования возобновляемых источников энергии и уделения приоритетного внимания освоению чистых видов топлива и источников энергии.
However, a number of countries reported having paid particular attention to implementing the principles for integrating sustainable development and environmental protection into their energy sector policies or national sustainable development objectives by reducing the consumption of fuel and energy resources, enhancing the use of renewable sources of energy, and giving priority to the use of clean fuels and energy sources.
В результате этого в обоих наборах используются одинаковое определение резидентных единиц, одинаковые характеристики счетов с точки зрения оценки, времени учета и принципов учета, а также одинаковая комплексная система трех широких наборов счета текущих операций, счета накопления и баланса.
As a result, both sets use the same definition of resident units, the same characteristics of accounts in terms of valuation, timing of recording and accounting principles, and the same integrated nature of the three broad sets of current account, accumulation account, and balance sheet.
Ревизия включает также оценку используемых принципов учета и значимых предположений, сделанных Генеральным секретарем, а также оценку представления информации в финансовых ведомостях в целом.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Secretary-General, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
Поэтому, в порядке исключения из применяемых Агентством принципов учета товарно-материальные запасы этих производственных подразделений отражаются в финансовых ведомостях по стоимости как активы.
Therefore, as an exception to the Agency's accounting policies, inventories of these production units are reported at cost under assets in the financial statements.
По словам Генерального секретаря, главным доводом в пользу применения принципов учета расходов является повышение качества управления расходами и использования рабочего времени.
According to the Secretary-General, the main justification for the application of cost-accounting principles is better management of costs and utilization of time.
Проверка также включает оценку используемых принципов учета и основных оценок, сделанных Директором-исполнителем, а также оценку общей формы представления финансовых ведомостей.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Executive Director, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
Ревизия также включает оценку использованных принципов учета и существенных оценок, произведенных руководством, а также оценку общей формы представления финансовых ведомостей.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
Введение общих для всей организации принципов учета факторов риска облегчит процесс стратегического планирования, покажет руководителям, какой уровень риска готова взять на себя организация, и поможет ЮНИСЕФ в деле учета рисков и возможностей, существующих во всех секторах.
The adoption of an organization-wide risk management framework will aid the strategic planning process, signal to managers the level of risk that the organization is willing to take, and help UNICEF to manage cross-enterprise risks and opportunities.
Кроме того, в пункте 46 (b) своего доклада он рекомендует Генеральной Ассамблее «изучить последствия применения принципов учета расходов и постановить вернуться к этому вопросу в контексте определения относительной приоритетности преимуществ, которых предполагается достичь в результате внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов, включая укрепление системы финансового управления в Секретариате в отношении методов внутренних взаиморасчетов и возмещения расходов».
Furthermore, in paragraph 46 (b) of his report he recommends that the General Assembly “review the implications of the application of cost-accounting principles, and decide to return to this issue in the context of determining the relative priority of the benefits to be achieved by the implementation of an enterprise resource planning system, including the strengthening of financial-management frameworks at the Secretariat with respect to internal charging and cost-recovery practices”.
Ревизия также включает оценку использованных принципов учета и существенных оценок, произведенных Генеральным директором, а также оценку общей формы представления финансовых ведомостей.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Director-General, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
В то же время активное участие в рассмотрении проекта принципов учета и содержащих руководящие указания документов, связанных с внедрением МСУГС, позволяет Организации получать более четкое представление о разработке принципов и вносить вклад в выработку рекомендаций с учетом конкретных потребностей ЮНИДО.
However, active participation in the review of the draft accounting policy and guidance papers related to IPSAS implementation provide the Organization with an opportunity for a better understanding of policy development and for contributing to the recommendations, taking into account UNIDO's specific needs.
Поэтому в порядке исключения из принципов учета, применяемых Агентством, товарно-материальные запасы этих производственных подразделений отражаются в финансовых ведомостях по стоимости как активы.
Therefore, as an exception to the Agency's accounting policies, inventories of the production units are reported at cost under assets in the financial statements.
информировать Ассамблею о приемлемости принципов учета и методов представления информации и оценивать изменения и риски, предусмотренные в этих принципах;
To advise the Assembly on the appropriateness of accounting policies and disclosure practices and to assess changes and risks in those policies;
Ревизия включает также оценку используемых принципов учета и важных прогнозов, сделанных, сделанных Ректором, а также оценку представления информации в финансовых ведомостях в целом.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Rector as well as evaluating the presentation of the overall financial statement.
Внося на рассмотрение доклад Генерального секретаря о возможности применения принципов учета расходов в Секретариате Организации Объединенных Наций, оратор говорит, что после проведенного всеобъемлющего исследования нынешних методологий и проведенного экспертами-консультантами обзора этот доклад был подготовлен на начальном этапе принятия решений и подготовки к внедрению системы общеорганизационного управления ресурсами.
Introducing the report of the Secretary-General on the feasibility of the application of cost-accounting principles in the United Nations Secretariat, she said that, following comprehensive research on current methodologies and review by expert consultants, the report had been drafted at an early stage of decision-making and preparation for implementing an enterprise resource management system.
Ревизия также включает оценку использовавшихся принципов учета и значимых показателей, представленных Генеральным директором, а также оценку общей формы представления финансовых ведомостей.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Director-General, as well as evaluating the overall financial statement presentation.
В своем докладе о возможности применения принципов учета расходов в Секретариате Организации Объединенных Наций Комитет отметил, в частности, что более точное знание расходов на осуществление деятельности даст преимущества и обеспечит более надежную основу для оценки эффективности выполнения административных функций, экономической эффективности рабочих процессов и отдачи от внедрения новых административных систем.
In its report on the feasibility of the application of cost-accounting principles at the United Nations Secretariat, the Committee pointed out, inter alia, that better knowledge of the costs of activities would be advantageous and would provide a better basis for assessing the efficiency of administrative functions, the cost-effectiveness of work processes and the impact of new administrative systems.
Мною была, в частности, отмечена необходимость справедливого и прозрачного подхода к восстановлению покупательной способности применительно к проектам, финансируемым в евро, и изменения принципов учета в соответствии со стандартами, принятыми в ЮНИДО.
I had highlighted, inter alia, that the restoration of purchasing power to projects with Euro expenditures should be fair and transparent and that the change in accounting policy should be treated in compliance with the accounting framework adopted by UNIDO.
Разработана стабильная платформа отвечающих требованиям МСУГС принципов учета имущества, установок и оборудования в Центральных учреждениях ЮНИДО, в том числе с указанием категорий активов, их подгрупп и полезного срока службы, что позволит точно учитывать основные фонды и их стоимость в финансовых ведомостях, повысив таким образом транспарентность отчетности и улучшив управление активами Организации.
A stable platform of IPSAS-compliant policies for PPE at UNIDO Headquarters has been developed, including establishment of asset classes and their sub-groups and useful lives, which will result in accurate recording of fixed assets and their values in the financial statements, resulting in more transparent reporting and better management of the Organization's assets.
Поэтому для обеспечения соблюдения общепринятых принципов учета в отношении учета поступлений и последовательности материализовавшиеся убытки в результате оперативной деятельности этих фондов были учтены как потери Фонда от указанных инвестиций.
Therefore, to ensure generally accepted accounting principles on income recognition and consistency, realized losses from operations within the funds have been recognized as the Fund's loss from those investments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert