Exemplos de uso de "принятой" em russo com tradução "receive"

<>
Но аргумент Карнеги никогда не стал принятой доктриной даже в Америке, потому что большинство людей не признают точку зрения, что богатые бизнесмены умнее других людей и превосходят их в нравственном отношении. But Carnegie’s argument never became received doctrine even in America, because most people reject the view that rich business people are smarter and morally superior.
Но я актриса, и когда я вижу слово, я должна дать ему жизнь, как в не очень хорошо принятой постановке "Леса для Лэйни" - истории гавайской матери с деревянными руками, отчаянно хотевшей танцевать гавайские танцы. But I'm an actress, and when I see a word, I bring it to life, just like I did in not so well-received production of "Wood for Laney" - story of Hawaiian mother with wooden arms, who desperately wanted to dance hula.
По поручению моего правительства имею честь сослаться на сообщение Постоянного представителя Аргентины от 10 июля 2007 года на Ваше имя, в котором содержится просьба о распространении Декларации по вопросу о Мальвинских островах, принятой Организацией американских государств. In accordance with instructions received from my Government, I have the honour to refer to the communication to you dated 10 July 2007 from the Permanent Representative of Argentina, requesting circulation of an Organization of American States Declaration on the Question of the Falkland Islands.
В ответ председатели Совещания Сторон Конвенции, принятой в Эспо, и Совещания Сторон, подписавших Протокол по СЭО, в целом приветствовали предложение и выразили заинтересованность в получении более подробной информации о цели, подходе к организации и характере совместного рабочего совещания. The Chairpersons of the Meeting of the Parties to the Espoo Convention and the Meeting of the Signatories to the Protocol on SEA had responded by generally welcoming the proposal and expressing interest in receiving more detailed information about the objective, approach and nature of the joint workshop.
Согласно сообщениям, такие запросы поступали в постоянные органы: в пункт связи по Конвенции, принятой в Эспо (Австрия, Канада, Польша, Соединенное Королевство, Финляндия, Хорватия, Швейцария, Швеция), в правительство провинции (Австрия, Швейцария), министерство иностранных дел (Канада) либо министерство (Болгария, Венгрия, Италия, Канада, Литва, Польша, Словакия, Чешская Республика) или агентство (Канада, Швеция) по защите окружающей среды. Such requests were reported as being received by permanent bodies: the Espoo point of contact (Austria, Canada, Croatia, Finland, Poland, Sweden, Switzerland, United Kingdom), the provincial government (Austria, Switzerland), the Minister of Foreign Affairs (Canada), or the environment ministry (Bulgaria, Canada, Czech Republic, Hungary, Italy, Lithuania, Poland, Slovakia) or agency (Canada, Sweden).
Да примет Посейдон наши жертвы. May Poseidon receive our offering.
Как предложенье принял он, милорд? How did this offer seem received, my lord?
(в) будут приняты к получению: (c) will be taken to be received:
Принятый звонок 20 минут назад. Received a call 20 minutes ago.
Да примет его Господь в своем милосердии. May God receive him in his mercy.
Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск. Industrial centers with growing unemployment will receive more troops.
Эту награду примет его брат лейтенант-коммандер Алекс Хоппер. Receiving this award, on behalf of his brother, Lieutenant Commander Alex Hopper.
Посмотри, кто принял звонок в 7:12 прошлого вечера. See if he received a call at 7:12 that night.
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника. That is why France recently received an Algerian ex-detainee.
a) Статус «В обработке» означает, что заявка принята Компанией. a) The "Processing" status means that the request has been received by the Company;
Отслеживание или архивация сообщений, отправленных или принятых определенными людьми. Tracking or archiving messages that are sent to or received from specific individuals.
Игрок, получивший такое приглашение, может его принять или отклонить. The player receives the invite and then approves or denies being added to the group.
В середине февраля его тепло приняли в Катаре, Бахрейне и Иране. In mid-February, he was warmly received in Qatar, Bahrain, and Iran.
В этой стране, если вы приняли ворованные вещи, вы не будете наказаны? In this country, if you receive stolen goods, are you not prosecuted?
Миссия МВФ прибыла, как только правительство было сформировано и готово их принять. The IMF mission is coming as soon as the government is in place and ready to receive the IMF.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.