Exemplos de uso de "приобретении" em russo com tradução "acquisition"

<>
О приобретении ОС [AX 2012] About fixed asset acquisitions [AX 2012]
Это была презентация о слиянии и приобретении. This was in preparation for a merger and acquisition.
В рамках этой программы МСП оказывается помощь в приобретении новой техники и оборудования. The scheme assists SMEs in the acquisition of new machinery and equipment.
Выберите Поступление, чтобы создать сведения о приобретении и поступлении номенклатур от поставщиков в странах-членах ЕС. Select Arrivals to generate details about acquisition and receipt of items from vendors in EU member states.
Данный счет обновляется при разноске приобретения актива посредством разноски накладной или с помощью предложения о приобретении. This account is updated when the asset acquisition is posted, either through invoice posting or through an acquisition proposal.
Кроме того, начаты переговоры о приобретении земли для возможных мест бурения и закупки оборудования для бурения. In addition, negotiations for land acquisition at potential drilling sites and a procurement process for well-drilling have been initiated.
Закон о приобретении и потере гражданства Лихтенштейна основан на Законе об иностранцах и в настоящее время также пересматривается. The Law on the Acquisition and Loss of Liechtenstein Citizenship builds on the Foreigners Act and is currently also under revision.
Рассматриваются поправки к Закону о приобретении земель в целях облегчения приобретения земель в общественных целях без судебных разбирательств. Amendments to the Land Acquisition Act to facilitate litigation free acquisition of land for public purposes are under consideration.
В 1984 году были внесены поправки в Закон 1894 года о приобретении земель, и изучается возможность внесения дополнительной поправки. The Land Acquisition Act 1894 has been amended in 1984 and another amendment is under consideration.
Обилие данных в виде изображений и огромное число посредников, занимающихся их перепродажей, также являются ключевыми моментами в приобретении данных. The abundance of image data and the great number of resellers are also critical points for data acquisition.
Фонд оказывает помощь в передаче вкладов, осуществлении специальных проектов и приобретении, реконструкции, а также содержании объектов культурно-художественного значения. The Foundation supports endowments, special projects, and the acquisition, renovation, and maintenance of capital property for arts and cultural activities.
Сокращение по этой категории объясняется уменьшением потребностей в приобретении сборных блоков, холодильного оборудования, генераторов, водоочистного оборудования и ремонтно-эксплуатационных услугах. The reduction under this category is attributable to reduced requirements under the acquisition of prefabricated facilities, refrigeration equipment, generators, water purification equipment and maintenance services (equipment under this heading had been purchased in prior periods).
И Агабекову, и Анненкову были предъявлены обвинения в убийстве, разбое, а также в незаконном приобретении и хранении больших доз героина. Both Agabekov and Annekov were charged with murder, robbery, and with illegal acquisition and storing of large amounts of heroin.
Разница по этому разделу отчасти объясняется уменьшением потребностей в приобретении оборудования, коммунальных услугах и услугах по ремонту и переоборудованию помещений. The variance under this heading is attributable partly to lower requirements for the acquisition of equipment, for utilities and for alteration and renovation services.
приобретении, реализации и списании основных фондов в ходе двухгодичного периода для отражения движения фондов с момента открытия баланса до его закрытия; Capital acquisitions, disposals and write-offs made during the biennium to reflect movements from the opening to the closing balance;
Сократились потребности в оснащении жилых помещений из-за более низких удельных цен и в приобретении меньшего количества столовых гарнитуров, чем планировалось. There were reduced requirements for accommodation equipment as a result of lower unit prices and the acquisition of fewer dining room furniture sets than planned.
Для ОС можно настроить и ввести сведения о приобретении, а затем управлять основными средствами путем их амортизации и задавая порог капитализации для амортизации. You can set up and enter acquisition information for asset records, and then manage your assets by depreciating them and setting a capitalization threshold to determine depreciation.
Для основных средств можно настроить и ввести сведения о приобретении, а затем управлять основными средствами путем их амортизации и задания порога капитализации для амортизации. You can set up and enter acquisition information for fixed assets, and then manage them by depreciating them and setting a capitalization threshold to determine depreciation.
Основная работа Национального музея заключается в приобретении, экспонировании и сохранении предметов искусства, подготовке публикаций и образовательной деятельности в области искусства, реорганизации и модернизации художественных галерей. The main activities of the National Museum are in the field of the acquisition, exhibition and conservation of, and publication and education reorganization and modernization of Galleries relating to, objects of art.
Необходимо установить предел на сумму долга, который может накопить компания, и изменить законодательство о приобретении и слиянии компаний так, чтобы они включали использование заемного капитала. There is a need to set a limit on the amount of debt that a company can accumulate, and change acquisition and merger legislation to include leverage.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.