Exemplos de uso de "приобретенного" em russo
А сейчас, мы не можем пустить по ветру вновь приобретенного союзника.
And right now, we can't leave a renewed ally twisting in the wind.
Примечание. Эта проблема может сопровождаться другими проблемами, например невозможностью воспроизведения приобретенного контента.
Note: When this issue occurs, you may experience additional problems, such as being unable to play content that you purchased.
После ввода ключа продукта и выполнения активации будут работать все функции приобретенного программного продукта.
After you enter your Product Key and activate your software, you will have full functionality for the programs and features that you purchased.
Примечание. При загрузке ранее приобретенного контента на другую консоль Xbox 360 передача лицензии на контент не происходит.
Note: Downloading previously purchased content to a different Xbox 360 console does not transfer the content's license.
Примечание: Повторная установка набора Office, приобретенного в рамках программы использования ПО на домашних компьютерах, выполняется по-другому.
Note: You need a product key to reinstall Office through Microsoft HUP.
Если клиент может заработать поощрение за каждую проводку по продаже независимо от приобретенного количества, выберите Число транзакций продаж.
If the customer can earn rewards for each sales transaction, regardless of what or how much is purchased, select Sales transaction count.
Дополнительные сведения о ношении и использовании элемента, приобретенного в магазине аватаров см. раздел «Одеть» или используйте приобретенный элемент аватара.
For information about wearing our using an item from the Avatar Store, see Wear or use an avatar item that you have purchased.
Указание источника данных о доле затрат приобретенного компонента в расчете запланированных затрат произведенной номенклатуры (путем использования поля модели себестоимости).
Indicate the source of a purchased component’s cost contribution data in calculating the planned cost of a manufactured item (by using the cost price model field).
Примечание. Если возникли проблемы с загрузкой приобретенного контента, см. раздел Устранение проблем с контентом Xbox Live на консоли Xbox 360.
Note: If you’re having problems downloading purchased content, see Troubleshoot Xbox Live content problems on Xbox 360.
При попытке загрузки ранее приобретенного контента на новую или восстановленную консоль Xbox 360, служба Xbox Live распознает эту консоль как другую консоль.
If you try to download previously purchased content to a new or refurbished Xbox 360 console, Xbox Live will recognize that console as a different console.
По умолчанию, для контента с защитой DRM, приобретенного в магазине Zune, предоставляются лицензии для синхронизации с неограниченным числом устройств и пятью компьютерами.
By default, DRM content that’s purchased from the Zune Marketplace is allocated five computer licenses and unlimited device syncs.
Чтобы загрузить некоторые продукты из комплекта позднее, воспользуйтесь плиткой для приобретенного комплекта в разделе Готово к установке на странице Мои игры и приложения.
If you'd like to download some of the products from the bundle at a later time, a tile for the bundle you purchased can be found in the Ready to Install section of My games & apps.
Если вы приобрели другую консоль Xbox 360 и у вас возникают проблемы при воспроизведении ранее приобретенного контента, см. Управление цифровыми правами Xbox 360.
If you purchased a different Xbox 360 console and are having trouble playing content that you previously purchased, check out Xbox 360 Digital Rights Management.
Система планов действий в области людских ресурсов будет по мере необходимости корректироваться с учетом опыта, приобретенного в рамках осуществления проекта на экспериментальной основе.
The human resources action plan framework will be adjusted, as necessary, based on experience gathered through the pilot project.
Последствия для бюджета по программам резолюции 54/283 Генеральной Ассамблеи о рассмотрении проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита о всех ее аспектах
Programme budget implications of General Assembly resolution 54/283 on the review of the problem of human immunodeficiency virus/aquired immunodeficiency syndrome in all its aspects
Департамент операций по поддержанию мира пересматривает перечни оборудования и объемы стратегических запасов материальных средств для развертывания в свете опыта, приобретенного при развертывании МООНЛ.
The Department of Peacekeeping Operations is reviewing the strategic deployment stocks equipment lists and holding levels in the light of our experience during the UNMIL deployment.
По умолчанию для контента с защитой DRM, приобретенного в магазине Zune, предоставляются лицензии для синхронизации с неограниченным числом устройств и пятью компьютерами для каждого подписчика.
By default, DRM-protected content purchased from Zune Marketplace is allocated five computer licenses per subscriber and unlimited device syncs.
Полная стоимость имущества длительного пользования, приобретенного непосредственно ЮНФПА или от имени ЮНФПА его учреждениями-исполнителями, была включена в ведомость 1 настоящих или предшествующих финансовых ведомостей.
The full cost of non-expendable assets purchased directly by UNFPA or on behalf of UNFPA by its implementing partners has been included in statement 1 of these or previous financial statements.
Примечание. Если выбрано Восстановить все для приобретенного контента, то при повторной загрузке контента, не защищенного DRM, такого как MP3-файлы, будет получено сообщение об ошибке.
Note: If you Restore All purchased content, you’ll receive an error message when you try to redownload non-DRM content, such as an MP3 file.
На протяжении десятилетий западные эксперты жаловались на то, что Ассоциация Стран Юго-Восточной Азии (ASEAN) не может оценить значение коллективной безопасности на основании опыта, приобретенного послевоенной Европой.
For decades, Western experts have complained about the failure of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) to learn the value of collective security from Europe's post-War experience.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie