Exemplos de uso de "приостановлен" em russo com tradução "suspend"
Счет ГК приостановлен для финансовых аналитик, из которых или в которые выполняется перемещение.
The main account is suspended for the financial dimensions that you are transferring to or transferring from.
Обратите внимание, что показ внешних объявлений, нарушающих наши правила, может быть ограничен или приостановлен.
Note that third party served ads that are found to be in violation of our ad policies may be limited or suspended.
Чтобы убедиться, что запрос на импорт почтового ящика успешно приостановлен, выполните одно из следующих действий:
To verify that you've successfully suspended a mailbox import request, do any of these steps:
Обратите внимание: доступ к VPS-хостингу может быть приостановлен, если на торговом счете длительное время нет торговой активности.
Note: VPS hosting may be suspended if there is no trading activity on your account for an extended period of time.
СМООНА присутствовала на заседании при открытии судебного процесса над восемью иностранными гражданами, который был приостановлен после событий 11 сентября.
UNSMA was present at the opening session of the trial of the eight foreign nationals, which was suspended following the events of 11 September.
Два основных средства в пятом потоке невозможно перенести, поскольку приостановлен счет ГК для финансовых аналитик, из которых выполняется перемещение.
Two assets in thread 5 can’t be transferred because the main account for the transfer-from financial dimensions is suspended.
Следовательно, если счет ГК приостановлен для финансовых аналитик, из которых или в которые выполняется перемещение, модели стоимости переместить нельзя.
Therefore, if the main account is suspended for the financial dimensions that you are transferring to or transferring from, the value models can’t be transferred.
Обратите внимание: доступ к VPS-хостингу может быть приостановлен, если на вашем торговом счете длительное время не будут совершаться сделки.
Please note: your VPS hosting may be suspended if your trading account has no trading activity for an extended period of time.
Кроме того, ваш профиль Xbox может быть приостановлен через Xbox. Посетите веб-сайт принудительного применения правил Xbox, чтобы получить дополнительные сведения о блокировке учетных записей и политиках сообщества.
Additionally, your Xbox profile may have been suspended through Xbox. Please visit the Xbox Enforcement site to learn more about account blocking and community policies.
В сентябре во главе Совета безопасности ее сменит Ливан. Суверенитет этой страны сейчас фактически приостановлен в результате «исключительных обстоятельств», которые демонстрируют то ли ее полную зависимость от Сирии, то ли ее полную безответственность.
As for Lebanon, the next country to head the Security Council in September, this country has its sovereignty nearly suspended, by way of its ‘exceptional circumstances’ that either categorize it as subservient to Syria, or as a obviously feckless nation.
Этот первоначальный диалог, в рамках которого было проведено поочередно четыре встречи в Загребе и Белграде, был приостановлен в результате начала военных действий Организации Североатлантического договора (НАТО) против Союзной Республики Югославии в марте 1999 года.
This initial dialogue, comprising four meetings alternately in Zagreb and Belgrade, was suspended with the commencement of military action against the Federal Republic of Yugoslavia in March 1999 by the North Atlantic Treaty Organization (NATO).
У безвизового режима есть ограничения: он позволяет гражданам Грузии с биометрическими паспортами находиться 90 дней в течение 180 дней, не дает права на работу или постоянно проживание и может быть приостановлен из соображений безопасности.
Nor is visa-free travel unlimited: it only allows entry of Georgian citizens with biometric passports for up to ninety days in any 180 day period, does not grant work or residency rights, and can be suspended on security grounds.
Сегодня я вынужден, к сожалению, констатировать, что процесс переговоров, который был приостановлен в апреле 2006 года из-за жесткой и неконструктивной позиции сепаратистских лидеров, поддерживаемых за пределами Молдовы, несмотря на наши постоянные усилия возобновить не удалось.
Today, I have to state regretfully that the negotiations process — suspended since April 2006 because of the rigid and non-constructive position of separatist leaders supported from outside Moldova — could not be restarted, in spite of our constant efforts.
Хотя по состоянию на 10 октября правительство разоружило и выдало пособия 2849 членам организации «Стражи мира» и 1704 комбатантам, процесс неоднократно прерывался ввиду проблем, связанных с точностью списков «Стражей мира», и в середине октября он был вновь приостановлен.
While, as at 10 October, the Government had disarmed and disbursed allowances to 2,849 members of the Gardiens de la paix and 1,704 Combattants militants, the process has been repeatedly interrupted by problems concerning the accuracy of the lists of the Gardiens de la paix and was again suspended in mid-October.
для государств-участников, где призыв на обязательную военную службу был приостановлен, но не отменен,- минимального возраста, установленного для призыва на обязательную военную службу, и того, каким образом и при каких условиях призыв на обязательную военную службу может быть возобновлен.
For States parties where compulsory military service has been suspended but not abolished, the minimum age of recruitment set for compulsory military service and how, and under which conditions, compulsory service can be reactivated.
19 мая 2003 года процесс определения дат представления записок в связи с апелляцией был приостановлен коллегией в составе трех судей Апелляционной камеры, поскольку у подателя апелляции уже не было юридического представителя и этот вопрос находился на рассмотрении Судебной камеры III.
On 19 May 2003, the briefing schedule for the appeal was suspended by a bench of three judges of the Appeals Chamber as the appellant no longer had legal representation, which was an issue pending before Trial Chamber III.
Осуществление программы также в значительной степени пострадало от резкого уменьшения объема поступлений от экспорта нефти, когда объем экспорта нефти в рамках программы был сокращен или когда экспорт был полностью приостановлен правительством Ирака, несмотря на то, что Совет снял ограничение на поступления от продажи нефти.
Programme implementation has also suffered considerably because of the substantial reduction in revenues received from oil exports when the volume of oil exports under the programme has been reduced or totally suspended by the Government of Iraq, despite the Council's lifting the ceiling on oil revenues.
Широко известный в стране правозащитник заявил, что в период с марта 2007 года по март 2008 года был приостановлен выпуск 30 газет и журналов в стране, включая ежедневные газеты «Шарк» и «Хаммихан», а также «Медресе», «Занан» и «Дониайе Тасвир», «Собх-э Зендеги», «Талаш» и «Хафт».
A well-known human rights defender in the country said that in the period from March 2007 to March 2008, approximately 30 newspapers and magazines had been suspended in the country, including Sharq and Hammihan dailies as well as Madrese, Zanan and Donyaye Tasvir, Sobh-e Zendegi, Talash and Haft.
Представитель Кубы заявил, что организация не ответила на вопросы, заданные ей Комитетом в его решении 2005 года, в отношении деятельности организации, ее членского состава, связанных с ней организаций, а также того, какие изменения произошли в организации в течение того периода, когда ее статус был приостановлен.
The representative of Cuba stated that the organization had not replied to the questions put to it by the Committee in its 2005 decision regarding the activities of the organization, its membership, its affiliated organizations and what changes the organization had made during the years when its status had been suspended.
договор 1890 года, предусматривавший создание международного союза для публикации таможенных тарифов, предшественника Генерального соглашения по тарифам и торговле (ГАТТ), который был подписан почти всеми государствами мира, «видимо, был приостановлен в некоторых отношениях между некоторыми сторонами во время Второй мировой войны, однако, как представляется, он стал опять в полной мере действовать после прекращения военных действий»;
The 1890 treaty providing for an international union for the publication of customs tariffs — the precursor to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and signed by almost all of the States in the world — “may have been suspended in some respects between some of the parties to it during World War II, but it appears to have returned to full force with the cessation of hostilities”;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie