Exemplos de uso de "природная среда" em russo com tradução "environment"
Существует природная среда, где влажность гарантирована круглый год.
We have environments where humidity is guaranteed throughout the year.
Существует также природная среда, где влажные месяцы сменяются месяцами засухи. Именно там и происходит опустынивание.
And we have environments where we have months of humidity followed by months of dryness, and that is where desertification is occurring.
Вирус, который ранее инфицировал египетскую летучую собаку уже перешел на людей, у которых прирост и плотность населения находится в противоречии с той поддержкой, которую может обеспечить природная среда.
A virus that previously infected the fruit bat has crossed over to humans, whose population growth and density is at odds with the support that the natural environment can provide.
Еще одно государство согласилось и развило это еще больше, заявив, что природная среда или ее часть не может быть объектом нападения, если только она не составляет военный объект по причине ее использования или местоположения и если ее частичный или полный захват или уничтожение дает определенное военное преимущество в складывающихся в данный момент обстоятельствах.
Another agreed and took this further, stating that the natural environment, or part of it, may not be the object of attack, unless it forms a military objective due to its use or location and if its partial or complete capture or destruction offers a definite military advantage under the circumstances ruling at the time.
В порядке признания квалифицированности кандидата в вопросах, касающихся правового статуса полярных областей, в январе 1985 года его пригласили участвовать в Международном практикуме «Система Договора об Антарктике: политика и право, ресурсы и природная среда, наука, институты», который проводился на американской антарктической станции «Ледник Бирдмора» (Трансантарктические горы) и предусматривал однодневное мероприятие на станции «Южный полюс».
In recognition of his expertise in matters related to legal status of polar areas, in January 1985 the candidate was invited to participate in the International Workshop on Antarctic Treaty System (Politics and Law, Resources and Environment, Science, Institutions) held at the US Beardmore Glacier Station in Antarctica (Trans-Antarctic Mountains) with one day session at the South Pole Station.
Право на здоровую природную среду и на гигиену труда
The right to healthy natural and workplace environments
сбор и хранение фоновой информации о состоянии природной среды, социально-экономических факторах;
collection and storage of background information (state of natural environment and socio-economic factors);
Например, городские центры содержат крупные, высококонцентрированные группы населения, что ограничивает неблагоприятное воздействие на природную среду.
For instance, urban centres support large populations in high concentration, which limits adverse impact on the natural environment.
Принципы касательно природной среды можно найти в обычном праве (ОМГП, нормы 43- 45) и договорном праве.
The principles regarding the natural environment can be found in customary law (CIHL, rule 43- 45) and treaty law.
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды.
Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment.
Успешность практики зависит от ранее поставленных целей и от контекста (окружающей природной среды и среды обитания человека).
The success of a practice depends on the previously defined objectives and on the context (natural and human environment).
Результаты этих встреч, сформируют наследие этого поколения, как для окружающей природной среды, так и экономического роста, и развития.
The outcomes of these meetings will shape this generation’s legacy for both the natural environment and economic growth and development.
улучшение среды, окружающей человека и природной среды в целях совершенствования условий жизни целевой группы населения и окружающего общества,
Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society;
исследования гелиокосмических воздействий на природную среду и климат Арктики (озоновый слой, ультрафиолетовая радиация, магнитные бури, циркуляция в стратосфере);
Research on heliocosmic effects on the natural environment and climate of the Arctic (the ozone layer, ultraviolet radiation, magnetic storms, stratospheric circulation);
улучшение среды, окружающей человека, и природной среды в целях улучшения жилищных условий данного контингента населения и окружающего общества; и
Improvement of the human and natural environment for amelioration of the living conditions of the target population and the surrounding society; and
Участники рабочего совещания рекомендовали рассматривать, когда это возможно, изменения в чувствительности окружающей природной среды при установлении критических предельных значений.
The workshop recommended that, where possible, variations be considered in the sensitivity of the natural environment in setting critical limits.
создание интегрированных информационно-аналитических систем, включающих базы данных и знаний, программные средства для оценки изменений климата и природной среды;
The establishment of integrated data analysis systems, including data and knowledge bases and software for the assessment of climate change and the natural environment;
Запрещается, в особенности, применять средства и методы ведения войны, которые причиняют серьезный, долгосрочный и широкий ущерб или вред природной среде.
It is prohibited to use means and methods of warfare, which cause the severe, long term and widespread damage or effect to the environment, in particular.
Для установления рамок обеспечения безопасного использования космических ЯИЭ применительно к населению и окружающей природной среде Земли имеется существенный объем знаний.
A substantial body of knowledge exists for establishing a space NPS application safety framework for people and the environment in Earth's biosphere.
Ухудшение состояния природной среды создало угрозу для качества жизни во всех странах мира, особенно в тех регионах, где проживают коренные народы.
The deterioration of the natural environment has endangered the quality of life in every country in the world, particularly in areas inhabited by indigenous populations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie