Exemplos de uso de "прироста населения" em russo com tradução "population growth"
Traduções:
todos72
population growth52
population increase3
increase in population1
outras traduções16
Тем временем, Германия в последний раз переживала период естественного прироста населения в 1971 году.
Germany, meanwhile, last experienced natural population growth in 1971.
Мы сознаем, что сделать предстоит еще очень многое, особенно для снижения высокого прироста населения в нашей стране.
We know that a great deal remains for us to do, especially with respect to our country's high population growth rate.
В большинстве стран региона отмечаются довольно высокие темпы прироста населения и значительно более высокие показатели увеличения предложения труда.
Most countries in the region have fairly high population growth rates and significantly higher labour supply growth rates.
Нам приходится противостоять таким факторам, как удаленность от мировых рынков, узкая экономическая база и высокий коэффициент прироста населения.
Our very remoteness from world market centres, narrow economic base and high population growth rates are factors that we must contend with.
Сокращение рождаемости в самых богатых странах мира уже привело к снижению уровня прироста населения практически до нулевой отметки.
Fertility reductions in the richer parts of the world have already brought population growth rates close to zero.
6 Предложение рабочей силы формируется за счет группы экономически активного населения, численность которой определяется темпами прироста населения и коэффициентом занятости.
6 The labour supply is represented by the economically active population, whose size is determined by population growth and the labour participation rate.
Пережив период бурного экономического роста и устойчивого социального развития, длившегося почти два десятилетия, мы отмечаем резкое падение темпов прироста населения.
Having experienced rapid economic growth and sustained social development during most of the past two decades, population growth rates are now falling steeply.
Медленные темпы прироста населения и снижение доли иждивенцев обеспечивают возможность для повышения качества услуг, а не только для увеличения их объема36.
Slow population growth and declining dependency ratios provide opportunities for improvements in the quality of services rather than just quantitative expansion.
В арабском мире также наблюдается наивысшая в мире скорость прироста населения: почти 40% его населения сегодня находится в возрасте до 15 лет.
The Arab world also has the highest population growth rate in the world, with almost 40% of its population now below the age of 15.
Неспособность сдержать темпы прироста населения, неадекватная сельская инфраструктура и неэффективное управление государственными расходами также оказали неблагоприятное воздействие на усилия, нацеленные на сокращение нищеты.
Inability to curb the population growth rate, inadequate rural infrastructure and ineffective public expenditure management have also adversely affected our efforts aimed at poverty alleviation.
Из этих 22 стран, на которые в совокупности приходится три четверти нынешнего прироста населения мира, лишь одна является развитой страной — Соединенные Штаты Америки.
Among those 22 countries, which together are responsible for three fourths of current world population growth, there is one developed country, i.e., the United States of America.
Доноры должны оказать свою поддержку, предлагая долговременные решения, направленные на увеличение производства продовольствия, замедления прироста населения и борьбу с долгосрочным глобальным изменением климата.
Donors should lend their support by backing long-term solutions aimed at increasing food production, slowing population growth, and mitigating long-term global climate change.
Общий коэффициент рождаемости и коэффициент естественного прироста населения продолжали снижаться и достигли в 2003 году уровней в 2,13 и 1,47 процента, соответственно.
Total birth rate and natural population growth rate continued to fall, reaching the levels of 2.13 and 1.47 % respectively in 2003.
По оценкам ООН на этот континент будет приходиться более 40% мирового прироста населения до 2030 года, а население трудоспособного возраста превысит уровень Китая к 2040 году.
The United Nations estimates that the continent will account for more than 40% of global population growth through 2030, with the working-age population expected to surpass that of China by 2040.
По оценкам, в 2016 году темпы роста экономики оказались даже ниже, чем темпы прироста населения, равные примерно 2%, а это означает, что начал снижаться подушевой ВВП.
The estimated growth rate for 2016 is lower than the population growth rate of about 2%, implying a per capita contraction in GDP.
Но в Мексике также в последнее время наблюдается резкое снижение темпов прироста населения, поскольку мексиканские женщины стали больше использовать средства регулирования рождаемости и предпочитают иметь меньшие семьи.
But Mexico has recently also shown a sharp decline in population growth rates, as Mexican women opt for more birth control and smaller families.
Австралия и Новая Зеландия сообщили о формировании открытого и конкурентоспособного энергетического рынка, при этом отмечаются умеренные темпы потребления энергии по сравнению с темпами роста ВВП и прироста населения.
Australia and New Zealand reported the emergence of an open and competitive energy market, with moderate increase in energy consumption compared with gross domestic product (GDP) and population growth.
Хотя я физик, я начал изучать демографию около 15 лет назад, веря в то, что ключевой глобальной проблемой была не так угроза ядерного уничтожения, как динамика прироста населения.
Although I am a physicist, I began to study demography about15 years ago, in the belief that the key global problem was not so much the threat of nuclear annihilation as the dynamics of population growth.
Сочетание этих природных факторов с высокими темпами прироста населения, ограниченностью земельных ресурсов, неэффективными методами землепользования, раздробленностью инфраструктуры дорог и низким уровнем занятости в промышленности создает серьезные препятствия на пути к развитию.
The combination of natural factors with high population growth, limited land availability, poor land management practices, fractured road infrastructure and low industrial employment levels presents major impediments to development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie