Exemplos de uso de "присвоении" em russo
Если данная система применяется правильно, служащие женского пола или должности, в основном занимаемые женщинами, не будут произвольно недооцениваться при присвоении тарифного разряда.
If the system is correctly applied, it prevents female employees, or functions primarily occupied by women, from being arbitrarily under-valued in the assignment of a salary grade.
В следующих разделах предоставляется информация о настройке и присвоении косвенных затрат проектам.
The following topics provide information about setting up and assigning indirect costs to projects.
Под видом поддерживаемых США конституционных преобразований, шиитское большинство преуспело в присвоении практически абсолютной власти для себя.
Under the guise of US-inspired constitutional arrangements, the Shia majority has succeeded in arrogating near-absolute power to itself.
В письме от 25 января 2000 года ВТО с воодушевлением приветствовала положение Конвенции о присвоении конкретных таможенных кодов отдельным химическим веществам, перечисленным в приложении III, заключив, что такая мера позволит во многом облегчить применение Конвенции.
In a letter dated 25 January 2000, WCO enthusiastically welcomed the provision in the Convention for the assignment of specific customs codes to individual chemicals listed in Annex III, being of the opinion that such a measure would greatly facilitate application of the Convention.
Рабочая группа также поручила секретариату рассмотреть вопрос о присвоении держателю идентификационного номера, который не мог бы использоваться вновь, с целью согласования этой системы с практическими процедурами, применяемыми на национальном уровне.
The Working Party also requested the secretariat to review the issue of assigning an ID-number, that could not be used again, to a holder with the aim of aligning this to practical procedures applied at national level.
В ходе рассмотрения этого подпункта Комитету были представлены записка секретариата о присвоении отдельных таможенных кодов в рамках Согласованной системы и информационный документ, содержащий переписку со Всемирной таможенной организацией (ВТО), а также доклады секретариатов Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением.
In its consideration of this item, the Committee had before it a note by the secretariat on the assignment of specific Harmonized System custom codes and an information paper containing correspondence with the World Customs Organization (WCO) and reports from the secretariats of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and of the Basel Convention on Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal.
Кроме того, систематические попытки Турции подорвать суверенитет и единство Республики Кипр посредством поощрения незаконного сепаратистского образования, присвоения себе, в частности, права контролировать часть нашего воздушного пространства еще более осложняет усилия, направленные на создание атмосферы доверия между обеими сторонами и на возобновление переговоров.
Moreover, Turkey's systematic attempts to undermine the sovereignty and unity of the Republic of Cyprus by promoting an illegal secessionist entity, arrogating, inter alia, to itself the right to control part of our airspace, further complicates the efforts to build trust and confidence between the two sides and resume negotiations.
Сюда входит присвоение соответствующих налоговых кодов для каждой налоговой инспекции.
This includes assigning appropriate sales tax codes to each sales tax jurisdiction.
Сюда входит присвоение комплекта категории продуктов или настройка кодов распределения.
This includes assigning the kit to a product category or setting up distribution codes.
Затем она сможет определить анатомические зоны (первичные отрубы) для разработки логического формата с целью присвоения классификации каждому отрубу.
It will then be able to discern the anatomic regions (primal cuts) to accommodate a logical format for assigning nomenclature to each item.
по просьбе участников проекта регистрирует одобренный проект, предусмотренный в статье 6, путем опубликования запроса на регистрацию и присвоения индивидуального идентификационного кода проекту при отсутствии возражений, представленных в соответствии со следующими положениями:
At the request of the project participants, register a validated Article 6 project by publishing the request for registration and assigning a unique identification number to the project, unless objections are raised in accordance with the following provisions:
В качестве одной из возможностей предупреждения идентификации было упомянуто об обособлении метаданных, идентифицирующих отчетные единицы, и статистических микроданных (например, путем присвоения случайных номеров и удаления личных идентификационных номеров и географической информации).
A separation of the metadata identifying the reporting units and the statistical microdata (e.g. assigning random numbers while removing personal identity numbers and geographical information) was discussed as a possibility for disclosure prevention.
Возможности присвоения, поиска и резервирования атрибутов партии
Batch attribute assignment, search, and reserve capability
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie