Sentence examples of "прислуживать причастия" in Russian
Когда техника и большая часть неизвестных людей удалились, прихожане обнаружили пропажу церковной собственности. Исчезли мебель, музыкальная и компьютерная техника и даже чаша для причастия и еда из столовой».
After the construction machinery left together with the unidentified men, the parishioners discovered that many church possessions had disappeared, including furniture, musical and computer equipment, and even the communion cups and food from the canteen.
Да, она как-то рассказывала, что ты удалила моторное масло с ее платья для причастия.
Yeah, she did say once that you got motor oil out of her communion dress.
Я не намерена прислуживать тебе и твоим собутыльникам!
And I'm through taking care of you and your bar buddies!
Хотя говорят, перед смертью он вернулась прислуживать другому мужчине.
Though it is said, at the point of her death, she had returned to the servicing of other men.
На прошлой неделе глава комитета по трансплантации больницы "Святого причастия" получил это письмо.
Last week the head of the transplant board At blessed sacrament received this.
Я должна прислуживать другим людям, чистить их негигиеничные унитазы.
I'm forced to do for other people, clean their unhygienic water closets.
Я раньше не видел вас в церкви Святого Причастия.
I haven't seen you around Blessed Sacrament before.
Прислуживать за столом, болтать по-французски, то-се?
Serve at table, talk Frog, a little la-di-da, eh?
Я его ударила, потому что он наплел сестре Агнес, что я выпила вино для причастия.
I only hit him because he told sister Agnes that I took some sacramental wine.
Ожидание того, что девочки вырастут и им не придется делать ничего иного, кроме как прислуживать своим мужьям, уменьшает желание родителей делать инвестиции в образование своих дочерей.
The expectation that girls will grow up to do little other than serve their husbands reduces parents’ incentives to invest in their daughters’ education.
Именем Бога, всемогущего Отца, я лишаю вас причастия к телу и крови Господа нашего.
In the name of God, the all-powerful Father, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord.
Доктор Ньютон учредил совет по трансплантации в больнице святого причастия.
Dr. Newton started the transplant program At blessed sacrament.
Скажем, что это приурочено к конгрессу Святого причастия.
We'll say it coincides with the Eucharistic Congress.
На этом острове я бы не удивился, если бы она делала коктейли из вина для причастия.
On this island, I wouldn't be surprised if she was making sangria with the communion wine.
Сына и Святого Духа, и всех святых, я лишаю вас Причастия к телу и крови Господа нашего.
Son, and Holy Ghost, and all of the saints, I deprive you of the Communion of the Body and Blood of Our Lord.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert