Sentence examples of "прислушалась" in Russian

<>
Он один из умнейших людей, которых мы встречали, и, если Человек Дождя хочет, чтобы ты сделала что-то, я бы прислушалась. He's probably the smartest person we're ever going to meet, so, if Rain Man wants you to do something, I'd probably listen.
Несмотря на то, что ты думаешь, я прислушалась к моим докторам, и знаю, что если меня опять ранят, будет только хуже. Despite what you think, I have been listening to my doctors, and I know that if I get injured again, it could be worse.
Может быть, кто-то и прислушается. Some of us might listen.
и мы надеемся, что ВТО прислушается: and hopefully, WTO will listen:
Думаю, к Тесс Мерсер стоит прислушаться. I think Tess Mercer might be listening.
Ты должен прислушаться к своему центуриону. You should listen to your centurion.
Нам следовало бы к нему прислушаться. We would do well to listen.
Прислушайтесь к поучительным историям и возможным перспективам. Listen for illuminating stories - and maybe, a way forward.
И я буду пытаться пока они не прислушаются. And I'll keep on trying until they listen.
И если вы прислушаетесь, услышите булькание воды в джакузи. And if you listen closely, that is the bubbling of the hot tub.
И прислушайтесь к людям имеющим решения рядом с вами. And listen to people. They have the solutions in front of you.
Мы прислушались для отзывам клиентов о диалоговом окне "Добавление таблицы". We've listened to customer feedback about the Show Table dialog.
Коул ни за что не прислушается к чему-либо, кроме своего эго. Well, there's no way Kol would listen to anything other than his ego.
Прислушайтесь к нам, когда мы пытаемся вам объяснить, почему мы не такие. Listen to us when we try to tell you why we aren’t.
Потом, конечно, придётся внести оговорки, чтобы хотя бы к вам самим прислушались. And then, of course, you have to do something about how to moderate that, so that anybody can - so they'll listen to you.
Я бы очень внимательно прислушался к Валентину Распутину, которого считаю совестью страны. I would listen closely to Valentin Rasputin, whom I consider the conscience of the country.
И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим. We listen to the survivors so that we survive.
Неужели вы думали, что мы собираемся прислушаться к сединам, отдавая должное Ромни? Did you think we were going to listen to the gray hairs, hand it to Romney?
Форман, прислушайся к этому тихому голосу в твоей голове, который раздаётся из телефона. Foreman, listen to that little voice in your head that's coming from the telephone.
Прислушайтесь к этим названиям некоторых бестселлеров обеих сторон политического спектра здесь, в США: Listen to these titles of some of the bestselling books from both sides of the political divide here in the U.S.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.