Exemplos de uso de "присоединенная иррациональность" em russo
При просмотре формы или отчета, где присоединенная рамка объекта управляет отображением значения столбца объекта OLE в таблице, не отображаются объекты OLE.
When viewing a form or report that uses a Bound Object Frame control to display the value of an OLE object column in a table, the OLE objects are not displayed.
В действительности, эта иррациональность не является новостью также и для тех, кто занимается экономикой как наукой.
In fact, this irrationality is no news to the economics profession either.
В журналах продаж, журналах покупок и других журналах, в которых вводится код номенклатуры, налоговая группа номенклатур, присоединенная к номенклатуре автоматически отображается на строках журнала.
In sales journals, purchase journals, and other journals where you enter an item number, the item sales tax group that is attached to the item is displayed automatically on the journal lines.
Несмотря на известную иррациональность, интернет-бум был не просто пузырем.
Despite its irrational aspects, the internet boom was more than a matter of inflated valuations.
Накладная клиента для заказа на продажу — это накладная, присоединенная к заказу на продажу.
A customer invoice for a sales order is an invoice that is attached to a sales order.
Когда экономисты не знают, как объяснить какое-либо явление, они зачастую ссылаются на иррациональность рынков.
When economists don’t know how to explain something, they often invoke the irrationality of markets.
Присоединенная тепловая нагрузка составляет примерно 350 Гкал/час., домохозяйственный сектор потребляет примерно 215 Гкал/час.
The attached load is about 350 Gkal/h, as the household sector consumes about 215 Gkal/h.
Что еще более важно, иррациональность участников рынка, на изучении которой были сконцентрированы усилия Канемана, была неоднократно подтверждена в различной лабораторной обстановке.
Most importantly, the irrationality of market participants, which was the focus of Kahneman's work, has been verified repeatedly in laboratory contexts.
Питаемый религиозной риторикой и кровавой историей, конфликт порождает некоторую страсть и иррациональность, которые трудно урезонить.
Fueled by religious rhetoric and a bloody history, the conflict engenders a degree of passion and irrationality that is difficult to moderate.
Брокеры с Уолл-стрита, когда сбрасывали акции, зная, что эти акции вскоре превратятся в мусор, использовали ту самую иррациональность, которую раскрыли Канеман и Смит.
Wall Street brokers who peddled stocks they knew to be garbage exploited the irrationality that Kahneman and Smith exposed.
В Европе иррациональность политического и медиа обсуждения ядерной энергетики, возможно, даже увеличилась и усилилась в течение года после катастрофы на электростанции Фукусима Даити.
Seen from Europe, the irrationality of the political and media discourse over nuclear energy has, if anything, increased and intensified in the year since the meltdown at Japan’s Fukushima Daiichi power plant.
Как предупреждал семьдесят пять лет назад великий британский экономист Джон Мейнард Кейнс: «иррациональность рынка может длиться дольше, чем ваша платежеспособность».
As the great British economist John Maynard Keynes warned seventy-five years ago, "markets can remain irrational longer than you can remain solvent."
Неспособность регулятора предусмотреть эту иррациональность привела к тому, что он прогнозировал замедление темпов роста британской экономики после референдума о Брексите в июне прошлого года.
The failure to spot this irrationality had led policymakers to forecast that the British economy would slow in the wake of last June’s Brexit referendum.
Или же это иррациональность, несовершенство и сомнения – свойства, которые недоступны любому небиологическому созданию?
Or is it irrationality, imperfection, and doubt – traits beyond the reach of any non-biological entity?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie